Die US-amerikanische National Sleep Foundation hat neue Empfehlungen dazu vorgelegt, wie viel wir regelmäßig schlafen sollten. Ein Team aus 18 Wissenschaftlern analysierte insgesamt 320 Studien, die sich damit befassten, welche Auswirkungen kürzere oder längere Ruhezeiten auf die Gesundheit haben können. Anhand dieser Daten errechnete es anschließend die ideale Anzahl an Schlafstunden für verschiedene Altersgruppen. Demnach sollten Neugeborene bis zum dritten Lebensmonat 14 bis 17 Stunden pro Tag schlafen, Kleinkinder zwischen vier und 11 Monaten 12 bis 15 Stunden und im ersten und zweiten Lebensjahr elf bis 14 Stunden.
美国国家睡眠基金会给出了最新的睡眠时长的建议。一个由18人组成的团队分析了320个研究,分析出了不同时长的睡眠对健康的影响。基于这些数据他们得出了适合不同年龄阶段的睡眠时长。新生儿到3个月的婴儿每天应该睡14到17个小时,4到11个月大的需要12到15小时睡眠,1到2岁的孩子需要11到14小时睡眠。

Für Vorschulkinder bis zum fünften Lebensjahr empfehlen die Forscher zehn bis 13 Stunden Schlaf und für Schulkinder zwischen sechs und 13 Jahren immerhin noch neun bis elf Stunden. Teenager zwischen 14 und 17 Jahren sollten sich regelmäßig acht bis zehn Stunden Nachtruhe gönnen. Junge Erwachsene und Erwachsene kommen demnach mit sieben bis neun Stunden Schlaf aus und ältere Menschen ab 65 Jahren sogar mit nur sieben bis acht Stunden.
专家建议5岁以下的学龄前儿童10到13小时的睡眠,6到13岁的孩子至少需要9到11个小时。14到17岁之间的青少年需要8到10小时点睡眠。青年和成年人则需要7到9个小时睡眠,而65岁以上的老人只需要7到8个小时睡眠。

Bei den jüngeren Altersklassen hat die National Sleep Foundation die Zeitspanne für einen gesunden Schlaf damit in aller Regel um eine Stunde nach unten ausgeweitet. So empfahlen die Forscher Schulkindern zwischen sechs und 13 Jahren zuvor beispielsweise noch zehn bis elf Stunden Schlaf täglich. Die Kleinen kommen also unter Umständen doch mit einem Stündchen weniger aus.
在较年轻的年龄组中,国家睡眠基金会在计算健康睡眠时间时都少算一个小时。例如之前他们是建议6到13岁的学龄的睡眠时长为10到11小时。对于孩子来说在一些情况下少睡一小时不会有什么损失。

小编推荐:

睡眠充足的同学考试成绩更好

睡懒觉会损害身体健康

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!