Susan Lamb ist plötzlich reich. Zumindest auf dem Papier. Eine Kreditkartenabrechnung der Australierin weist plötzlich einen potentiell zur Verfügung stehenden Betrag von 9.990.420 australischen Dollar auf. Das sind umgerechnet knapp sieben Millionen Euro.
Susan Lamb突然变得富裕。至少从纸上写的是这样的。这位澳大利亚女性的一张信用卡账单上显示,她突然有了999,0420澳元的信用额度,相当于大约700万欧元。

Doch statt sich zu freuen, ist die 49-jährige Selbstständige völlig verzweifelt. Denn Lamb sieht durch den theoretisch auszureizenden Kreditrahmen in Millionenhöhe eine Menge Probleme auf sich zu kommen. Das sagte sie gegenüber der australischen Zeitung "Gold Coast Bulletin”.
但是这位49的女性并没有很高兴,而是感到了绝望。在Lamb看来,这理论上可以使用的信用额度会带来很多问题。她告诉澳大利亚报纸《黄金海岸公告》说。

Das Problem kennt schließlich jeder: Ist der Dispositionskredit verlockend hoch, steigt auch die Neigung, ihn auszunutzen. Eine Rückzahlung in Millionenhöhe allerdings dürfte nicht nur Susan Lamb, sondern die meisten Normalverdiener überfordern. Außerdem sieht Lamb Probleme ganz anderer Art auf sich zukommen: "Schon bei dem Gedanken daran zittere ich." Denkbar wäre, so Lamb weiter, dass jemand sie entführen, ihre Kreditkarte stehlen, den Geldrahmen ausnutzen und sie dann töten könnte.
每个人都知道这个问题:透支额度越高,越容易花钱。但是要偿还数百万之多的澳元不仅对Susan Lamb,而是对大多数普通收入的人来说都是个大问题。此外Lamb还担心其他的问题:“想到这一点我都要颤栗了。”Lamb表示,如果有人绑架了她,可能会偷走她的信用卡,花掉了上面的钱然后杀了她。

Und auch die ständige Versuchung scheint ihr ein Risiko zu sein: Lamb verwies auf den Fall eines Neuseeländers, der sich mit etlichen, tatsächlich versehentlich auf sein Konto überwiesenen Millionen aus dem Staub gemacht hatte. Er wurde festgenommen.
而这种不断的诱惑对于她来说也是一种危险:Lamb例举了一个新西兰人的例子,他把误转到他账户上的巨款私吞了。最后被抓起来了。

Hilfe von der Presse
寻求媒体的帮助

Deswegen habe sich Lamb gleich an ihre Bank gewandt. Als sie dort anrief, um den Irrtum mitzuteilen und den Kreditrahmen wieder kürzen zu lassen, antworteten die Verantwortlichen: "Das gehört jetzt Ihnen." "Ich kann gar nicht glauben, dass die mir nicht helfen wollten", sagte sie. "Sie haben mir nur gesagt, das Geld gehöre jetzt mir."
所以Lamb立刻联系银行。她打电话告知了这一错误,并且希望重新减少额度,但是负责人回答说:“现在你拥有这一额度了。”“我简直不敢相信,他们竟然不肯帮助我。”她说,“他们只告诉我,这钱现在属于我了。”

Nun postete sie Bankquittung und Fotos von sich auf Facebook und wandte sich an die Presse. "Ich hoffe, dass die Bank nun endlich reagiert.”
现在她把银行账单和照片放在了Facebook上,寻求媒体的帮助。“我希望,银行最终会给出反应。”

小编推荐:

中国94岁老人脑梗醒来后只会说英语

美国一飞机着陆前13分钟 机长被锁驾驶室外

少年铁轨自拍丧生火车下

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!