德语字母洗脑神曲《Heidi Einstein》
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【小编碎碎】
在听完上面的洗脑歌后,小编要告诉大家一个小知识啦。中文里会说“弓长张”、“立早章”之类的来描述汉字的写法。而像英语、德语这样的语言就需要通过字母来描述一个单词的拼写。为了避免在拼写单词时,对方由于听不清你的发音而导致错误,比如在打电话的时候,那么英语中会说A for Apple,B for Boy等来代替单纯的字母,而德国人通常都是以人名来代替字母。比如说Apfel这个词,在拼写时就可以说成A wie Anton, P wie Paula, F wie Friedrich, E wie Emil, L wie Ludwig。或者可以省略前半部分,直接说Anton, Paula, Friedrich, Emil und Ludwig。是不是很简单呢,下面为大家附上每个字母相对应的名字,德语中将这一表格称为Buchstabiertafel。大家可以自己试着用用看哦!
【小编推荐】
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!