本期鲜词:辣条
前阵子辣条火了,除了食品安全问题遭吐槽外,微博上“请外教吃辣条”的段子也迅速引来一群跟风党。辣条是由面粉辅以调味料制作成的廉价小吃,是麻辣系列零食中的一种辛辣食品,深受国内人民和国外友人的喜爱。为了给辣条的国际化道路助一臂之力,咱也来了解下怎么用德语说辣条呗。

“辣条”德语怎么说?
关于“辣条”的德语翻译,小编先是在网上搜索了下“辣条”的英文说法,有说spicy slips的,有说spicy strip的。又去amazon一搜,结果如图:

售价高达十几美元,瞬间高大上了!这里的翻译是spicy gluten,gluten即“面筋”的意思,对应德语中的das Gluten,那么spicy gluten对应过来应该就是das scharfe Gluten或者das würzige Gluten吧。小编又咨询了朋友,大家的表达也很接地气:scharf pocky,还有Scharf trockene Toufu——嘿嘿,如果你觉得外面卖的那种面筋做的不卫生,那就用豆皮自制吧。关于这个词的德语翻译,大家还有什么更好的想法呢?一起来讨论吧,说得好奖励辣条一包!哈哈!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!