Deutschland

Mehr als ein Drittel aller Deutschen macht am liebsten Urlaub im eigenen Land. Und zwar am allerliebsten an Nord- und Ostsee. Ein Grund dafür könnte sein, dass Urlaub in Deutschland günstiger ist als eine Auslandsreise, nämlich ungefähr zehn Euro pro Tag.
超过三分之一的德国人都喜欢在本国度假,尤其是北海和东海(即波罗的海)。一个很重要的原因就是比起国外来,在本国度假更便宜些,差不多每天10欧就够啦。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Süden Deutschland

An zweiter Stelle: Der Süden Deutschlands. Immerhin noch an zweiter Stelle steht der Süden Deutschlands. Auch hier gibt es viel zu sehen und zu erleben: Vom Wandern in den deutschen Alpen bis hin zum Entspannen an einem der vielen Seen. Und wer Kultur erleben möchte, kann einen Zwischenstopp in München einbauen.
排在第二位的就是德国南部。这里可以游览、体验到很多:从德国境内的阿尔卑斯山徒步,再到河边放松休息。想体验文化的人们,可以在慕尼黑驻足停留下。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Mallorca

Die beliebteste Urlaubsinsel der Deutschen: Mallorca. Keine andere Insel zieht im Sommer so viele Deutsche an wie Mallorca: im Schnitt sind es vier Millionen im Jahr. Mallorca ist so populär, dass die Insel schon lange scherzhaft als 17. Bundesland bezeichnet wird.
德国人最喜欢的度假岛就是马洛卡。再也没有一个岛能像马洛卡一样吸引这么多德国人:平均下来这里每年要接待4百万的德国人。马洛卡如此受欢迎,德国人开玩笑地称它是德国的第十七个州。(德国共16州)

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Spanien

Das beliebteste deutsche Urlaubsland: Spanien. Viva España! Fast zehn Millionen Deutsche zieht es jeden Sommer auf das spanische Festland. Neben Stränden an der Costa Brava und der Costa del Sol steht auch Barcelona mit seinen vielen Sehenswürdigkeiten hoch im Kurs.
德国人最喜欢的度假国家:西班牙。西班牙万岁!每个夏天西班牙大陆能吸引大概一千万的德国人。除了在Costa Brava和 Costa del Sol的沙滩外,巴塞罗那的旅游景点也是必去之地。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Italien

Der Dauerbrenner: Italien. In den 50er-Jahren überquerten die Deutschen mit ihren Motorrollern die Alpen, um in Italien Urlaub zu machen. Auch heute noch wissen sie das italienische Lebensgefühl sowie die kulinarischen Freuden zu schätzen. Vom Gardasee bis nach Sizilien ist keine Region vor ihnen sicher.
狂热的意大利。在50年代,一群德国人开着摩托车,穿越阿尔卑斯山,去意大利度假。如今,他们还熟知着意大利的生活方式,如:重视烹饪的乐趣.。从加大湖到西西里岛,对于他们来讲没有一个地区是一成不变的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Die Türkei

Schön und bezahlbar: Die Türkei. Die Türkei hat in den letzten Jahren viel Geld in den Tourismus investiert. Offenbar mit Erfolg: Jedes Jahr besuchen mehr und mehr Deutsche türkische Strände und historische Sehenswürdigkeiten. Zuletzt waren es sieben Prozent und damit genau so viele, wie nach Italien reisten.
美丽、实惠的土耳其。去年土耳其政府加大了对旅游业的投入。这个做法自然是成功的:每年有更多的德国人去土耳其海岸度假,欣赏历史风景。最新数据表明,7%的德国人选择去土耳其度假,和去意大利旅游所占的比例是一样的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Griechenland

Auf der Überholspur: Griechenland. Die Finanzkrise schreckt die Deutschen nicht (mehr) ab: Griechenland hat im Sommer 2014 30 Prozent mehr deutsche Touristen willkommen geheißen als im Sommer davor. Besonders beliebt sind die Inseln Rhodos und Kreta.
快速通道:希腊。金融危机并未吓跑德国人。和去年夏天相比,2014年的夏天德国游客占比超过30%,其中最受欢迎的是小岛Rhodos和Kreta。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Fernreisen

Nur für wenige eine Option: Fernreisen. Nur sieben Prozent der Deutschen entscheiden sich für weit entfernte Urlaubsziele wie die Dominikanische Republik, die Malediven oder Sri Lanka. Mit so vielen schönen Urlaubszielen rund ums Mittelmeer scheuen viele die langen, teuren Flüge.
只有百分之七的德国人会选择去比较远的国家出游,如多米尼加共和国或斯里兰卡。虽然地中海附近有很多美丽的景点,但是由于航线较远较贵,很多旅游者只能"望而却步"了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Balkonien-这是什么鬼~

Für jeden vierten Deutschen heißt das Reiseziel "Balkonien". So nennt man es, wenn man den Urlaub auf dem eigenen Balkon verbringt. Grund dafür ist für die meisten, dass sie kein Geld für eine Urlaubsreise haben. Aber warum sollte man auch verreisen wollen, wenn man es zuhause so schön hat?
有四分之一的德国人度假目的地都是“Balkonien”。哈哈,意思就是在自家阳台上度假。大多人都是木有钱啊,没法去度假~~ 但是为什么要出去度假呢?在家里也是如此美丽!(对,我家阳台才是最美滴,二傻子)

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!