声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【双语歌词】

Der Kuckuck und der Esel,
布谷鸟和驴
die hatten einen Streit:
发生了争吵
wer wohl am besten sänge,
到底谁才是最棒的歌手
wer wohl am besten sänge,
到底谁才是最棒的歌手
zur schönen Maienzeit.
在这美丽的五月时节
zur schönen Maienzeit.
在这美丽的五月时节
Der Kuckuck sprach: "Das kann ich"
布谷鸟说:“我能这样歌唱”
und fing gleich an zu schrei'n.
于是便展开歌喉
"Ich aber kann es besser",
“我能唱得更好”
"Ich aber kann es besser",
“我能唱得更好”
fiel gleich der Esel ein.
驴立刻加入了演唱
fiel gleich der Esel ein.
驴立刻加入了演唱
Das klang so schön und lieblich,
他们的歌声如此美妙动听
so schön von fern und nah.
回荡天地之间
Sie sangen alle beide:
他们两人一起唱道
Sie sangen alle beide:
他们两人一起唱道
Kuckuck, Kuckuck, I-a! I-a!
布谷,布谷,伊啊!伊啊!
Kuckuck, Kuckuck, I-a! I-a!
布谷,布谷,伊啊!伊啊!

【小编推荐】

听儿歌学德语:颜色之歌

听儿歌学德语:Alle Vögel sind schon da

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!