【歌曲欣赏】

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【双语歌词】
Ich bin allergisch gegen Pärchen.
我对情侣过敏
Ich will keine Pärchen sehen,
我不愿见到任何一对
Weil nämlich seitdem du von mir weg bist
因为自从你离开我之后
Mir Pärchen auf die Nerven gehen.
所有的情侣都让我烦躁
Mir wird ganz schlecht wenn sie sich küssen
他们接吻时我会十分难受
wenn sie in dunklen Ecken stehen
还有看到他们站在昏暗的角落中
Sich an den Händchen halten müssen.
互相牵着手的时候
Da muss ich leider sofort gehen.
我恨不得马上离开那里
Haben die denn eigentlich kein Zuhause
他们难道就没有住处吗
Können die einfach sich verziehen
他们就不能赶紧离开这里吗
Ach, gönnt der Welt doch mal ne Pause
天哪,请你们停一下吧
Von eurem doofen Dopamin
从你们愚蠢的多巴胺中
Manche vertragen keine Nüsse, Oliven oder Sellerie
有些人不能吃花生、橄榄或者芹菜
Bei mir ist's einfach ne gewisse akute Pärchenallergie
而我只是患有一定程度的急性情侣过敏症
Ich bin allergisch gegen Pärchen.
我对情侣过敏
Bleib mir mit Pärchen bloß vom Hals
不要再用情侣折磨我
Sie nennen sich „Hase“ oder „Bärchen“
他们以“兔子”、“小熊”相称
Ich dreh mich weg und klopf auf Holz.
我扭头就走,避免沾上不好的东西
Sprach mit nem Pärchen mal beim Weinen
哭着向一对情侣请求
Da schiebt sie plötzlich ihre Hand
这时她突然拔出了她的手
Von hinten zwischen seine Beine, an sein Möhre, ich verstand
从他的两腿当中,从他的胡萝卜处,我懂
Zunächst mal nichts bis die kleine mich so anschaut, ohne ein Wort
女孩只是盯着我看,没有说一句话
Als wollt sie sagen, das ist meiner
就好像在说,他是我的
Ich dachte jetzt gibt es gleich nen Mord
我想这里马上要有一起凶杀案了
Ach Pärchen kennt ihr keine Knade?
啊,情侣们,你们难道就不懂得怜悯
Habt ihr für Menschen kein Gefühl?
你们对人类就没有感情吗?
Dann ist für euch auch gar nichts schade
那么对你们也就不需要同情
Und hauts euch weg, da bleib ich kühl
疯狂地将你们赶跑,我没有失去冷静
Da sah ich seine stumme Geste und wusst die Tage sind gezählt
我看到了他无声的动作,明白他们的那一天将指日可待
Bis dieses Pärchen aber weißte, sowas von aus den Wolken fällt
让这对情侣明白,同样的事也会降临在他们身上
Ich bin allergisch gegen Pärchen.
我对情侣过敏
Bleib mir mit Pärchen bloß vom Hals
不要再用情侣折磨我
Sie nennen sich „Hase“ oder „Bärchen“
他们以“兔子”、“小熊”相称
Ich dreh mich weg und klopf auf Holz.
我扭头就走,避免沾上不好的东西
Ich bin allergisch gegen Pärchen.
我对情侣过敏
Bleib mir mit Pärchen bloß vom Hals
不要再用情侣折磨我
Sie nennen sich „Hase“ oder „Bärchen“
他们以“兔子”、“小熊”相称
Ich dreh mich weg und klopf auf Holz.
我扭头就走,避免沾上不好的东西
Bin ich nur neidisch?
我是在嫉妒吗?
Spalt ich Pärchen?
所以才拆散情侣?
Ist da vieleicht was wahres dran?
也许并非没有道理?
Warn wir nicht auch mal
我们曾经难道不也是
So ein Märchenpärchen
这样的一对童话般的情侣吗?
Ich glaub, ich ruf dich gleich mal an
我想,我马上打电话给你
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!