Liebe Leserin, lieber Leser,
亲爱的读者们:
die Pluralbildung bestimmter Substantive ist im Deutschunterricht eine beliebte Übung, die so manchen Schüler oder Studierenden vor recht große Probleme stellt. Warum dies so ein heikles Thema sein kann, erklären wir gleich zu Beginn. 
写出所给名词的复数形式是德语课上非常常见的练习,但对很多学生来说确实也存在较大的困难。为什么复数形式会成为如此棘手的问题呢?我们将在第一部分为您做出解释。
 
Wir bleiben beim Plural und zeigen Ihnen im zweiten Teil, dass der Plural auf -s keineswegs nur auf Fremdwörter aus dem Englischen und Französischen beschränkt ist. 
第二部分我们依然要讨论复数的问题,复数形式是加“s”的词绝不仅仅局限于来自英语和法语的外来词。
 
Abschließend erfahren Sie noch Wissenswertes über gleichlautende Wörter, sogenannte Homonyme. 
最后您将能了解到一些关于同音异义的有趣内容,德语中称之为“Homonyme”。
 
Gute Unterhaltung wünscht Ihnen
祝您享受阅读过程
 
Ihre Duden-Sprachberatung
杜登语言咨询处
Pluralformen
复数形式
Auf die Frage, wie der Plural von Milch lautet, würde mancher vielleicht spontan antworten: „Milch hat doch gar keinen Plural!“ In der Tat sind Wörter wie Milch, Blut, Wasser Gattungsbezeichnungen, sogenannte Appellative, die im Allgemeinen nur im Singular verwendet werden. Sollen bei solchen Gattungsbezeichnungen allerdings verschiedene Sorten unterschieden werden, ist die Pluralbildung durchaus üblich, man spricht in diesem Fall von der Sortenlesart. Sie erscheint vor allem im fachsprachlichen Bereich: Babys gewöhnen sich nur schwer an zwei verschiedene Milche. Für den Geschmack beider Wässer sind vor allem die Mineralstoffe von Bedeutung. 
对于“Milch”的复数形式有些人也许不禁会说:“Milch根本没有复数形式!”事实上像Milch、Blut、Wasser这样的词都属于种类名词(Appellative),通常只用单数形式。如果用于表示不同种类的此种物品,那么这时就完全可以用复数形式了,这种情况下特指此种物品下的某个种类。此种用法尤其会出现在较为专业的文本当中:Babys gewöhnen sich nur schwer an zwei verschiedene Milche.(婴儿很难适应两种不同的奶粉。)Für den Geschmack beider Wässer sind vor allem die Mineralstoffe von Bedeutung. (造成两片水域味道不同的主要原因是它们所含的矿物质不同。)
 
Recht knifflig gestaltet sich die Pluralbildung auch bei Substantiven, die die Bedeutung verändern, also etwa Wörter/Worte, Mütter/Muttern, Bänder/Bande. Im Sinne von „Lautgebilde bestimmter Bedeutung, Einzelwort“ wird die Pluralform Wörter verwendet, in der Bedeutung „Äußerung, Ausspruch, Erklärung“ steht der Plural Worte: Dieser Satz besteht aus sechs Wörtern. Das sind ja starke Worte! 
复数形式不同,其意义也不同的那些词也确实非常讨厌,如Wörter/Worte, Mütter/Muttern, Bänder/Bande。就Wort而言,如果是指“具有特定含义的语音,单个的单词”,那么复数就用Wörter ,如果是指“某种表达、名言、声明”等意思,那么复数用Worte:Dieser Satz besteht aus sechs Wörtern.(这句话由六个单词组成);Das sind ja starke Worte!(这话还真是有道理!) 
 
Die umlautlose Pluralform Muttern bezeichnet das Gegenstück zur Schraube: Keine der Muttern passte. Das Wort Band wiederum im Sinne von „Gewebestreifen zum Binden“ hat die Pluralform die Bänder, im Sinne von „Bindung, enge Beziehung“ lautet der Plural aber die Bande: Die Familienbande ließen sich nicht so einfach abschütteln. 
未发生变音的复数形式Muttern指的是螺母:Keine der Muttern passte.(这些螺母都不合适。)。而Band意为“用来捆、扎的布条”时,其复数形式为Bänder。意为“联系,紧密关系”时,复数形式为Bande:Die Familienbande ließen sich nicht so einfach abschütteln.(家人之间的纽带是无法轻易撼动的。)
Plural auf -s
加s的复数
Hin und wieder wird die Auffassung vertreten, der Plural auf -s beschränke sich hauptsächlich auf Fremdwörter aus dem Englischen und Französischen - die Flops, die Chips, die Ballons - und sollte ansonsten vermieden werden. 
时不时会有人说,加s的复数形式一般都仅限于来自英语和法语的外来词,如Flops、Chips、Ballons,其他情况下一般都不通过加s来构成复数形式。
 
Tatsächlich tritt der Plural auf -s aber auch bei einer großen Zahl von deutschen Wörtern als die übliche oder auch einzig mögliche Pluralform auf. Insbesondere gehören hierzu mehrsilbige Substantive, die auf unbetonten Vollvokal oder Diphthong enden: In diesem Waldgebiet leben zahlreiche Uhus. In der Badewanne saßen drei kleine Nackedeis. 
事实上,许多德语词也会通过加s来构成其常用的、或者唯一可能的复数形式。尤其是多音节、以非重读的全元音或复合元音结尾的名词:In diesem Waldgebiet leben zahlreiche Uhus. (这片森林里生活着许多雕鸮。);In der Badewanne saßen drei kleine Nackedeis. (浴缸里坐着三个赤裸的小孩。)
 
Auch Kurzformen und Kurzwörter gehören in diese Gruppe von Substantiven: Mehrere Unis haben wieder Diplomstudiengänge eingeführt. In den Kitas wird viel Wert auf ein gesundes Frühstück gelegt.
名词的缩写形式也属于这一类:Mehrere Unis haben wieder Diplomstudiengänge eingeführt.(一些大学又重新引入了理工科硕士学位课程。); In den Kitas wird viel Wert auf ein gesundes Frühstück gelegt.(托儿所非常注重健康的早餐。)
 
Den Plural auf -s bildet auch die überwiegende Mehrheit der Eigennamen: die Mayers aus dem ersten Stock; alle Berlins in den USA; die beiden Koreas.
加s的复数形式同样还表示使用某个专有名词或名字的、占绝对多数的成员的集合:die Mayers aus dem ersten Stock(两楼的Mayer一家); alle Berlins in den USA(美国的所有叫柏林的地方); die beiden Koreas(朝韩双方)。
Gleichlautende Wörter
同音异义词
Dass man vom Ausdruck nicht direkt auf den Inhalt schließen kann, ergibt sich auch daraus, dass viele Ausdrücke sehr unterschiedliche Bedeutungen haben (bei den folgenden Beispielen handelt es sich nicht um vollständige Bedeutungsbeschreibungen): 
有些词无法马上从其表达形式(读音、书写)中推断出它们的意思,也就说明,这些词可能会有完全不同的含义(以下给出的例子并非完整的词义解释)。
 
¹Bank = Sitzgelegenheit  长凳
²Bank = Geldinstitut 银行
¹Hahn = männliches Haustier 公鸡 
²Hahn = Vorrichtung zum Öffnen und Schließen 开关
¹Kapelle = kleine Kirche 小教堂
²Kapelle = Gruppe von Musikern  乐队
¹mangeln = nicht oder unzureichend vorhanden sein  缺乏
²mangeln = Wäsche glätten  将洗过的衣服轧干压平
¹löschen = machen, dass etwas zu brennen aufhört  扑灭,熄灭
²löschen = die Fracht eines Schiffes ausladen  从船上卸货
 
Solche Wörter mit gleicher Ausdrucksseite und unterschiedlicher Bedeutung nennt man gleichlautende Wörter oder Homonyme. Gelegentlich werden sie gleich ausgesprochen, aber unterschiedlich geschrieben: Lied - Lid, Wal - Wahl, Seite - Saite, Rad - Rat, malen - mahlen, seit - (ihr) seid 
这样拥有同样表达层面却有不同含义的单词被称为“同音异义词”。有时也会出现发音相同但拼写不同的情况:Lied - Lid(眼睑); Wal(鲸) - Wahl,;Seite - Saite(琴弦); Rad - Rat;malen(画) - mahlen(碾、磨),;seit - (ihr) seid。
 
Aus: Duden, Deutsche Grammatik. Mannheim 2011.

【小编推荐】

巧记德语名词的词性与复数

常见的只有单数/复数形式的名词

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!