本期鲜词:杜塞尔多夫闹鬼娃娃
前几天在杜塞尔多夫传的沸沸扬扬的闹鬼布娃娃灵异事件之谜揭晓喽!小伙伴们都听说了吗?小编根据德国《图片报》和《明星周刊》的在线报道,整理出了事情的来龙去脉,到底是怎么一回事,往下看就明白啦(布偶恐惧者慎入啊~)。
 
德语鲜词学习:die Spuk-Puppen
Düsseldorf – Das Rätsel um die Spuk-Puppen von Düsseldorf ist gelöst! Und die Erklärung so einfach... 这是德媒相关报道中的标题,Spuk即为“鬼怪、闹鬼、可怕的事”,Puppen在这里指的就是“布娃娃”。而整件事其实很简单:就是这个孩子一般大小的娃娃,吓了杜塞尔多夫人民好几天。一起看看整个事件的回顾吧!
 
杜塞尔多夫闹鬼娃娃事件回顾
1. 首先在facebook上,它的照片出现在各处:Er taucht die kommenden fünf Tage überall in der Stadt wieder auf——在树旁(Baum)、在路灯边(Straßenlaterne)、在公园的长椅上(Parkbank)、在墓地(Friedhof)、在停车场的空地(Parklücke)…… 这,难道……
 
2. 于是大家纷纷脑洞大开展开各种猜测:这娃娃究竟哪儿来的?到底是要干什么?是街头行为艺术(Kunstinstallation)? 是警察为了提醒车辆注意减速而故意摆放(Aktion der Polizei, um auf verkehrsberuhigte Straßen aufmerksam zu machen)?不过后来警察蜀黍表示,我们神马都不知道。那,难道……
 
3. 照这势头发展下去,怕是要全民恐慌了,娃娃的主人终于忍不住了啊喂,露面并澄清事实了。看,就是这对母子,人家其实很无辜的说。当事实浮出水面,大家才发现:Alles falsch! 真心是想!多!了!母亲Elena Kozakiewicz告诉《图片报》的记者,娃娃是她们家的,买来有8年了。本来是一对,一个男孩一个女孩。最近因为搬家(Umzug)娃娃被清理了出来,不打算要了,准备当做大件垃圾(Speermüll)扔进垃圾箱。儿子Ciprian觉得吧,扔掉太可惜了,干脆就摆门口吧,万一有人捡去了说不定还能玩呢。
 
所以,俩娃娃就被靠在门前的树边了。接下来发生的事也出乎他们的意料,"Plötzlich war unsere Puppe überall, wurde als 'gruselig' bezeichnet." 突然间它无处不在,被人越说越恐怖。他们再到门前去看时,男孩已经不见了,女孩还在,他们便又给拿了回来。Passanten hatten die Puppe bewegt, sie von einem zum anderen Ort transportiert. 这个男孩娃娃被行人无意间带到这儿带到那儿,然后又被人拍照上传……原来是自己吓自己啊!
 
来看几条网友神回复:
a. “我觉得有意思的是,人们在路过的时候,如果没发现那是个娃娃而是当成了真小孩,那他们会只是远远看着呢,还是想要过去帮帮忙呢?”

b. “我猜人家会第一时间拍照发推特发脸书……”

c. 小编也想吐槽几句,对垃圾分类有强迫症的德国人啊,要是在中国,不要的布娃娃往路边一扔,这种事多了去了,随便哪儿都能看到,估计没人会这么好奇吧。。。

本文章系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!