Alleine Wohnen ist ideal für Menschen, die das letzte Stück Pizza nur aus Höflichkeit teilen. Die gerne ausgiebige Bäder nehmen, ohne dabei auf die Uhr zu schielen. Hoffnungslose Egoisten, wir verstehen uns. Schluss mit nicht eingehaltenen Putzplänen und dreckiger Unterwäsche im Gang. Den Komfort, alleine zu leben, möchte ich nicht mehr missen.
有些人只是出于礼貌才把最后一块披萨分给别人。有些人就是爱悠闲的洗澡,不愿意为别人腾出浴室而注意洗澡时间。对这样的家伙们来说,一个人住再幸福不过啦。自私到无可救药——只有同类人才能懂。与那些无法坚持的清洁计划和过道里室友脏兮兮的内衣说拜拜之后,一个人住的幸福感我再也不想失去啦。
 
 
1. Ruhe. Niemand wird seinen Beziehungsfrust an dir auslassen und im gleichen Atemzug anmerken, dass die Milch alle ist. 
清静。无需忍受室友不顺心时的抱怨,也不用忍受室友喝牛奶时满屋子的牛奶味。
 
2. Nackt sein ist super. Wenn du morgens in die Küche gehst, kannst du das ohne T-Shirt tun. Nie hat es so viel Spaß gemacht, entkleidet zu tanzen.
享受不穿衣服的快乐。清晨,你可以不穿T恤就走进厨房。再没有什么比光着身子跳舞更快活啦!
 
3. Alles, was du im Kühlschrank hast, gehört dir! Wenn du um Mitternacht das letzte Eis aufisst, wird dich am nächsten Tag keine passiv aggressive Notiz am Küchentisch erwarten.
拥有冰箱里的一切。如果你半夜溜去消灭了冰箱里最后一个冰激凌,根本无需担心第二天吃饭时会受到室友的责难。
 
4. Du musst dich nicht länger für deinen schlechten Musikgeschmack schämen. Oder rudimentär ausgeprägte Gesangskünste.
再也不用为自己糟糕的音乐品味或可怕的歌喉而感到羞愧。
 
5. Dein Dreck gehört dir. Du musst dir nicht erst einen Weg durch den Klamottenhaufen deines Mitbewohners bahnen, wenn du duschen möchtest. 
屋里没有室友的脏东西!去洗澡的时候,再也不用从室友堆在地上的脏衣服中开辟道路。
 
6. No Judgment. Du kannst jeden Tag jemand anders zu dir nach Hause mitnehmen.
无需介意别人的看法。每天都可以随心所欲的把朋友带到家里。
 
7. Nie wieder warten, bis das Klo frei ist. 
再也不用为有人占着厕所而发愁。
 
8. Unabhängigkeit. Du kommst, gehst und isst wann und vor allem auf welchem Abschnitt des Sofas du möchtest. 
随心所欲。回家、出门和吃东西等事项均由自己安排,特别是沙发——随时想坐哪儿就坐哪儿!
 
9. "Soll ich dir was mitbringen?" 5 Wörter, die du dir in Zukunft sparen kannst.
再也无需询问“有什么我要帮你带的东西吗”。
 
10. PS: Niemand mag Smalltalk.
另外,没人愿意说闲话哦。
 
【小编推荐】
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!