声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Herz - Mia Diekow

Die Regenwolke über deinem Kopf schießt Blitze in alle Richtungen
你的头顶乌云密布,电闪雷鸣
Aber du, du merkst das nicht, du hörst den Donner nicht
而你,你却毫无察觉,听不到雷声滚滚
Da singen Bettler und Blumenmädchen am Straßenrand
乞丐和卖花姑娘在街头歌唱
Aber du, du merkst das nicht, du hörst ihre Lieder nicht
而你,你却没有发现,也听不到他们的歌声

Und dein Herz singt:
你的心在歌唱:
Warum hörst du nie auf mich? Ich klopf so laut an deine Tür
为什么你从不听我说话?我使劲敲打你的心门
Ich bin noch immer dein Freund und kenne die geheimsten Orte in dir
我一直都还是你的朋友,知道你内心的隐秘
Ich schlage mich in jedem Kampf, wild und mutig fahr ich Achterbahn
我一次次经受考验,奋勇向前,却只是原地打转
Doch ich komm nicht an dich ran
始终不能靠近你

Durch deine Adern fließt Latte Macchiato mit Tempo hundertsiebzig
拿铁玛琪雅朵以一百七十的速度流经你的血脉
Aber du, du merkst das nicht, du hörst mein Klopfen nicht
而你,你却毫无知觉,你听不到我的敲门声
Der Taxifahrer auf dem Heimweg hat dir ein Kompliment geschenkt
载你回家的出租车司机对你说了句好话
Doch du, du merkst das nicht, du hörst seine Worte nicht
而你,你却没有反应,你听不到他在说话

Wann hast du das letzte Mal gelacht?
你上一次微笑是什么时候?
Warum hörst du nie auf mich? Ich klopf so laut an deine Tür
为什么你从不听我说话?我使劲敲打你的心门
Ich bin noch immer dein Freund und kenne die geheimsten Orte in dir
我一直都还是你的朋友,知道你内心的隐秘
Ich schlage mich in jedem Kampf, wild und mutig fahr ich Achterbahn
我一次次经受考验,奋勇向前,却只是原地打转
Doch ich komm nicht an dich ran
始终不能靠近你

Und ich renne mit deinem Kopf um die Wette
我和你的脑袋比赛跑步
Aber irgendwie ist der viel schneller als ich
不知为何它总是领先于我

Hast du vergessen, wer ich bin? Ich klopf so laut an deine Tür
你忘了我是谁吗?我使劲敲打你的心门
Ich bin noch immer dein Freund und kenne die geheimsten Orte in dir
我一直都还是你的朋友,知道你内心的隐秘
Ich schlage mich in jedem Kampf, wild und mutig, ich nicht mehr kann
我一次次经受考验,再也做不到奋勇向前
Vielleicht merkst du es ja dann
或许这样你才会察觉

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!