1月4日,德国《Die Welt(世界报)》发布了一篇题为《Das wollen wir wirklich über mächtige Chefs wissen》的文章,文中指出:通过谷歌搜索数据可以发现,德国人对知名企业大佬的关注度要远远超过那些企业本身,而且相关搜索词都是一些irdische Dinge,irdisch在德语中的意思是“尘世的,世俗的”。由此看来,德国人也是蛮“八卦”的嘛。

首先要跟大家说说“德国DAX指数”,德语Der Dax,来源于Deutscher Aktienindex。DAX指数是德国重要的股票指数,是由德意志交易所集团(Deutsche Börse Group)推出的一个蓝筹股指数,该指数中包含30家主要的德国公司。《世界报》的那篇文章用一张图展示了德国人在谷歌上搜索的那些“本土大佬”们,也就是上图标题中的“Dax-Chefs”。
 
看看这些大佬都来自哪些企业吧,顺便复习下这些德企的名称:
Volkswagen 大众汽车
Siemens 西门子
Lufthansa汉莎航空
Henkel 德国汉高
Deutsche Telekom 德国电信
Deutsche Post 德国邮政
Deutsche Bank 德意志银行
Daimler戴姆勒股份公司
Commerzbank 德国商业银行
BMW 宝马
Bayer 德国拜耳
Adidas 阿迪达斯
 
这30家Dax公司中共有31位大佬进入热搜榜(其中德意志银行有两位),那么人们都在搜索大佬们的什么呢?以宝马董事长Harald Krüger为例,关于他,德国人搜索最多的三个关键词是:
Gehalt 薪水
Familie 家庭
BMW Kontakt 宝马的联系方式
 
在那31位德企大佬中,有22位的首位搜索词是Gehalt(薪水)。德国人最关心的是:wie viel verdienen die Chefs 老板们赚了多少;其次便是这些大佬们的人生经历(Lebenslauf),都是一些比较偏向个人生活的情况,如:他们的家庭(Familie)、他们的妻子(Ehefrau)或是否已婚(verheiratet)。除此之外,德国人搜索比较多的还有这些大佬们的电子邮箱啊、演讲稿啊之类的。

本文系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!