Warum Liebeskummer das Beste ist, was dir passieren kann
为什么失恋可以成为人生中的最棒体验
Der Schmerz, der dich auffrisst und wieder ausspuckt, macht dich stärker. Wenn du dich nicht vor ihm versteckst.
只要勇于面对,那些令你精疲力竭、难受不已的痛苦就能让你更加坚强。
 
Wenn du keine Luft mehr bekommst und dein Herz zerfetzt in deinen Rippen hängt, wenn alles grau aussieht und du dich am liebsten auflösen möchtest, weil der Schmerz nicht aufhört. So fühlt sich Liebeskummer an.Wäre die Welt nicht ein besserer Ort ohne dieses grausame Gefühl? Wenn wir uns einfach so trennen und verlassen werden könnten, ganz sachlich und rational? Ohne Wut und Tränen?
当你的心碎了一地,难过到无法呼吸;当一切都显得毫无希望,你因为持续不断的痛苦,只愿自己最好消失掉。这,就是失恋的感觉。如果不存在这种残酷的感受,世界不就更美好了吗?假如我们能做到简简单单地分手,不哭不闹又理智,不是更好吗?
 
 
Nein!
并非如此!
 
Denn Liebeskummer, so höllisch und qualvoll er auch ist, lässt dich stärker, reifer und mitfühlender werden. Er macht dich zu einem besseren Menschen – ob du willst oder nicht. Das dauert allerdings. Und schmerzt.
因为,失恋的痛苦虽然让人痛不欲生,却能使你变得更坚强、更成熟,对他人更富同情心。无论你愿意与否,失恋都会帮你成为一个更好的人。当然,这个过程是痛苦的。
 
Beziehungscoach Silvia Fauck hat eineLiebeskummerpraxis in Berlin und täglich mit gebrochenen Herzen zu tun. Wer leidet, kann sich das nicht vorstellen, aber: "Wenn man Liebeskummer überstanden hat, fühlt man sich stärker. Man weiß, es geht immer weiter", sagt sie.
情感导师Silvia Fauck在柏林开有一家失恋诊所,每天都会接待那些心碎的人儿。正在饱受失恋之苦的人可能无法想象,但是,“一旦战胜了失恋的痛苦,人们会感觉自己比以前更加强大了。你会懂得,生活总会继续下去”,她说。
 
Das sagt auch Stephan Doering, Professor und Leiter der Klinik für Psychoanalyse und Psychotherapie der Medizinischen Universität Wien: "Jede Erfahrung, die man durchlebt, ist ein Gewinn für die Persönlichkeit, weil der Mensch mehr von sich und von der Welt weiß und versteht. Wenn man intensiv geliebt hat, ist man einerseits bereichert durch das, was man gemeinsam erlebt hat; andererseits hat man durch den Liebeskummer aber auch die Erfahrung gemacht, dass man einen tiefen Schmerz überleben kann. Dadurch, die eigene Kraft und Stärke zu spüren, gewinnt man Sicherheit."
维也纳医科大学精神分析与心理疗法的临床教授兼讲师Stephan Doering对此也持同样看法:我们的每一段经历都是对人格的一次完善,因为每次经历都会让我们对自身和世界多一份认识和理解。当一个人轰轰烈烈的爱过后,一方面,这种人类共有的感情可以使其成长;另一方面,失恋也让人有了能够经受深刻痛苦的经历。走过这一段,你会感受到自己的强大之处,安全感也会随之而来。
 
 
Liebeskummer macht einen Menschen also zu einemKonzentrat seiner selbst: Du veränderst dich zum Positiven.
失恋其实是一个人对自身的一次总结:你会成为更加阳光向上的人。
 
Aber gehören Leid und Liebe wirklich untrennbar zusammen?
不过,爱情注定离不开痛苦吗?
Für eine gesunde Seele schon, sagt Professor Doering: "Es ist sehr ungewöhnlich und selten, dass man sich einmal in seinem Leben verliebt und eine Beziehung eingeht, die bis ans Lebensende hält. Ja, es gibt Menschen, die noch nie Liebeskummer hatten – aber das sind oft Menschen, die ihr Leben lang Liebesbeziehungen vermieden haben, weil sie von vorn herein große Angst haben vor Verlust oder Zurückweisung."
Doering教授认为,对一个心理健康的人来说,“一生中仅恋爱一次、仅经历一次感情的情况是十分罕见的。没错,的确有人从来没有失恋过——通常这种情况会发生在那些对爱情有意逃避的人身上,因为他们过于害怕失败或拒绝。”
 
 
Wer also erwachsen wird, kommt um Schmerz nicht herum. Er macht uns reifer, empathischer und lehrt uns Demut.
能够成长的人,面对痛苦不会选择逃避。痛苦会让我们更加成熟,懂得为别人着想,教会我们什么才是谦恭。
 
"Das Schlechteste, was man tun kann: Sich ständig abzulenken, Party zu machen, sich vor Bildschirme zu setzen. Die Trauer gibt uns die Gelegenheit, uns mit uns selbst zu beschäftigen und näher zu uns zu kommen", sagt Doering. "Sich von jemandem in einem Trauerprozess ablösen zu können, ist ein Zeichen einer reifen Persönlichkeit."
Doering说,“不停地转移自己注意力其实是最糟的做法,例如参加派对或看电视。痛苦给了我们思考自我、接近自我的机会。能够独自走出痛苦,其实是成熟人格的一种标志。”
 
Schmerz, Verlust und Trauer gehören zum Leben dazu, sie machen uns menschlich und wer sie er- und überlebt hat, wächst daran und versteht andere. Ohne das würde dem Leben eine Dimension fehlen. Oder wie Silvia Fauck sagt:"Wer Liebeskummer nicht kennt, der hat nie richtig geliebt."
痛苦、失去和悲伤都是人生的一部分,正是这些感情令我们充满人性。经历并克服了这一切的人都会由此成长,理解他人。没有了这些痛苦,人生也会有所缺失。或者正如Silvia Fauck所说:“没有经历过失恋的人,都不算真正的爱过。”
 
【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!