听说德国人严谨认真又死板?非也非也。人啊,都会犯懒,一犯懒就不想上学上班,编起请假理由来也是想象力很丰富的好嘛!快来看看小编在德国网站上搜罗到的那些超奇葩的借口,敢用的都是真汉纸!且受小编一拜!
 
先来看看逃学(Schule schwänzen)的理由:
1. Vergessen umzustellen: "Ich war bei der Schule und die war zu, da hab ich gedacht es ist ein Feiertag und bin wieder heim."
忘记调成冬令时了:“我到学校一看学校关着,我以为放假了就回家了。” (ps:德国有夏令时和冬令时之分,每年的3月和10月都会有一次调整。与此同时与国内的时差也会发生变化。夏令时期间,德国与国内时差6小时,冬令时期间与国内时差7小时。查看详情>>
 
2. "Ich habe eine Abkürzung für den Schulweg ausprobiert und habe mich dabei verlaufen."
我想试一条近道,然后迷路了。(小编碎碎:讲真,路痴用过这条不止一次……是真的……)
 
3. Also in meiner früheren Schule gab es einen Fall, wo einer meiner Klassenkameraden auf den Zettel geschrieben hat:
Krankheits-Ursache: Montag
我以前上学的时候有个同学在纸条上是这么写的:
病因:礼拜一
 
4. Dann hab ich noch eine Entschuldigung für zu Spät kommen gehabt:
Lehrer: Wieso kommen Sie zu spät?
Ich: Weil es geläutet hat bevor ich da war.

然后我有一次迟到是这么说的:
老师:你怎么迟到了?
我:因为在我到之前就打铃了啊。(小编碎碎:好厉害的同学!好机智!)
 
再看上班族的奇葩请假理由,毫无理由的翘班叫做blaumachen:
1. „Ich bin heute morgen ausgerutscht und mit dem Kopf auf das Lenkrad meines Wagens geprallt.“
“我今天早上滑了一跤,头撞到方向盘上了。”
 
2. "Muss mich heute unbedingt um meine ganzen Kakteen kümmern, da die sonst verdursten"
“我要照顾我的仙人掌,它快干死了。”
 
3. "Mir ist heute morgen der Hund beim Gassi gehen weggelaufen!"
“早上遛狗的时候狗跑了。”
 
4. "Ich kann heute nicht kommen, ich muss das Kinderzimmer aufräumen!"
“我今天来不了,得打扫孩子的房间。”
 
5. "Ich würde ja gerne kommen, weiß aber gar nicht, wo ich bin!"
“我也想去上班,可是我不知道我在哪里…”
 
6. Als ich noch beim Bund war, rief mich morgens einer meiner Soldaten an und teilte mir mit, dass sein Auto kaputt sei.
Ich hab ihn dann mal dran erinnert, dass er gar keinen Führerschein besitzt.
Nicht ganz 2 Stunden später kam er mit dem Zug.
我在服兵役的时候,有一天我手下一个士兵打电话跟我说他车坏了。
我提醒他,他压根没有驾照。
不到两个小时,这家伙就乘火车来了。
 
7. Ein Kollege von mir kam mal nicht, weil er durch die Lüftung im Auto eine Zahnfleischentzündung bekommen hat.
Hat ihm 2 Wochen eingebracht.
我一同事有一天没来,说是因为汽车通风系统让他的牙龈发炎了。
居然歇了两个礼拜。
 
8. Ein Kollege kam mal zu spät zur Arbeit.
Er sagte, er hatte Vogelschlag.
有一个同事上班来晚了。
他说被鸟撞了。(小编碎碎:Vogelschlag是指飞机被鸟撞……
 
最后,还有这样的:
图片来源:
“老板,雪太大了,我不能来上班了……整整20厘米啊!”
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!