图片转自互联网
 
Ein Fondue ist ursprünglich ein Gericht aus geschmolzenem Käse, das aus den Westalpen – der französischsprachigen Schweiz,Savoyen und dem Piemont – stammt. Mittlerweile wird der Begriff allgemein für Gerichte verwendet, bei denen mundgerechte Nahrungsmittelstücke in erhitzte Flüssigkeiten getunkt werden. In den speziellen Topf für Fondue, das sogenannte Caquelon, kommen so nicht nur Käse, sondern wahlweise auch Brühe, Wein, Öl oder für die süße Variante Schokolade. 
奶酪火锅最初是一道由融化的奶酪制成的菜肴,起源于西阿尔卑斯山区(瑞士法语区、萨瓦地区和皮埃蒙特区)。渐渐地,只要是把合嘴的块状食物浸入加热的液体中蘸着吃的菜肴,人们都将其称之为Fondue。用来盛放Fondue的锅是特制的,也就是所谓的奶酪锅。人们不仅把奶酪加入锅中,还可以有选择性地使用汤汁、葡萄酒、橄榄油或者还可以选择甜味的:用巧克力。
 
图片转自互联网
 
Gerade zu Weihnachten und Silvester ist das Fondue eine gute Idee: An den Festtagen treffen sich Familie und Freunde zum gemütlichen Plaudern und Genießen. Das Fondue bietet für Gäste und Gastgeber Vorteile: Für jeden Geschmack gibt es die passenden Zutaten und der Gastgeber steht nicht in der Küche, sondern kann mitfeiern。
在圣诞节和除夕夜吃奶酪火锅是一个很好的主意:节假日,家人和朋友相聚在一起,惬意地闲聊、享用美食。无论是对客人还是对主人来说,奶酪火锅有不少的优点:按照每个人的口味选择适合的配料,主人不必呆在厨房,而是可以跟大家一起庆祝。
 
下面小编为大家列举了几种奶酪火锅
图片转自互联网
1. Käsefondue
Käsefondue ist ein Klassiker und eins der Schweizer Nationalgerichte. Es besteht aus einer Mischung aus geschmolzenem Käse und Weißwein und wird im Schweizer Original mit einem Schuss Kirschwasser zubereitet. Hinein gestippt werden Weißbrotwürfel. Klassischerweise gibt es keine weiteren Beilagen, wer mag, serviert einfach Salate, Dips und Saucen dazu.
奶酪Fondue是瑞士的一道经典国菜,由融化的奶酪和白葡萄酒混合而成,在传统的瑞士Fondue中还会加入少量的樱桃酒。浸入方块白面包。就传统来说,Fondue没有其他配菜。如果谁喜欢,就准备些沙拉、蘸料和酱。
 
图片转自互联网
2. Fleischfondue
Es kann mit Öl oder Brühe zubereitet werden. Besonders gut eignet sich zartes Filet-Fleisch vom Rind, Schwein, Lamm oder Huhn. Sie brauchen nicht extra Fondue-Fleisch zu kaufen, sondern können ein größeres Stück zu Hause in mundgerechte Stücke schneiden. Besonders lecker ist es, das Fleisch vorher zu marinieren.Sie brauchen 100-150 g Gemüse pro Person – gut geeignet sind alle festeren Gemüsesorten, zum Beispiel Champignons, Zwiebeln und Paprika. Für Vegetarier brauchen Sie entsprechend mehr Gemüse oder Sie kaufen statt Fleisch diesselbe Menge an Tofu und schneiden dieses ebenfalls in kleine Stücke.
肉火锅由食用油或汤烹制而成。特别适合使用细嫩的肉片,比如牛肉、猪肉、羊肉、鸡肉。你不必额外去买火锅肉片,可以自己在家把大块的肉切成合嘴大小。若是提前把肉片腌制过,那就更美味了。你可以给每个人准备100-150克的蔬菜,在肉火锅中适合使用较硬的蔬菜,比如蘑菇、洋葱和柿子椒。作为素食主义者,你可以相应准备更多的蔬菜或者买一些豆腐代替肉片,然后同样切成小块。
 

图片转自互联网
3. Schokoladenfondue
Fondue ist auch in der süßen Variante beliebt – nämlich als Schokoladen-Fondue mit flüssiger Schokolade. Je nach Geschmack verwenden Sie Vollmilchschokolade, Halbbitter-Schokolade – oder eine Mischung aus beidem – oder auch weiße Schokolade. Wer mag, versetzt die flüssige Schokolade mit einem kleinen Schuss Likör.
巧克力Fondue作为甜Fondue中的一种,也很受大家欢迎。根据个人口味你可以使用全脂牛奶巧克力、半苦巧克力,或者两者混合,也可以是白巧克力。如果有人喜欢的话,可以在流质巧克力中加入一点蜜酒。
 
图片转自互联网
4. Fischfondue
Am besten eignet sich Fisch mit festem Fleisch, zum Beispiel Lachs, Zander. Auch Meeresfrüchte wie Garnelen und Muscheln machen sich gut im Fondue. Als Beilage schmecken frische Salate, Aioli-Dip, Mayonnaise oder Hummus.
鱼火锅中最适合使用肉质紧致的鱼,比如鲑鱼、梭鲈。加入一些海鲜比如小虾或者贝壳也是极好的。新鲜的沙拉、蛋黄酱或鹰嘴豆泥酱可当做配菜。
 
小编碎碎:不解风情地插一句,请注意卡路里!!!
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!