Die Arbeiten an AG600 sind laut chinesischen Staatsmedien abgeschlossen. Das derzeit größte Wasserflugzeug der Welt ist in Zhuhai im Süden Chinas fertig produziert worden. Die Maschine hat eine Länge von 37 und eine Spannweite von knapp 39 Metern. Sie ist laut dem Hersteller Avic etwa so groß wie eine Boeing 737. Genau genommen handelt es sich um ein Flugboot, da die Maschine nicht über Schwimmer verfügt.

据中国官方媒体报道,蛟龙-600(AG600)总装下线。目前世界上最大的水上飞机在中国南部城市珠海制造完成。这架飞机长37米,翼展约39米。据生产方中国航空工业集团公司称,这架飞机大小和波音737相当。准确得说这是一架水上飞机,因为它不具备漂浮功能。


Das Flugboot soll als Rettungsmaschine auf See und bei der Bekämpfung von Waldbränden eingesetzt werden. Dazu kann es Wasser aus Rumpftanks abwerfen, die es im Tiefflug über Wasser innerhalb von 20 Sekunden füllen kann. So kann AG600 zwölf Tonnen Wasser aufnehmen - und pro Mission laut Avic bis zu 370 Tonnen Löschwasser abwerfen. Denn das Flugzeug soll eine Reichweite von 4500 Kilometern haben und wird durch vier chinesische WJ6-Turboproptriebwerke angetrieben. Zum Starten und Landen auf Wasser benötigt die Maschine eine Wasserfläche von mindestens 1500 Meter Länge.

这架水上飞机将作为海上救援和森林灭火工具投入使用。此飞机能喷洒机舱中的储水,它可在水面上低空飞行时在20秒内将水仓重新充满。这样蛟龙-600可汲水12吨-据悉,每次消防任务投水量最多为370吨。这架飞机航程为4500公里,需要通过四发中国螺旋桨发动机WJ6推动运行,在水面上起飞和着陆需要至少1500米长的水域。


Die staatliche Aviation Industry Corporation of China (Avic) gilt als Versuch der Regierung in Peking, die Abhängigkeit von ausländischen Firmen und Technologien aufzubrechen. Laut dem Hersteller sind bereits 17 Flugzeuge bestellt.

中国航空工业集团(Avic)公司是中国政府为摆脱国外企业和技术依赖所进行的尝试。据称Avic已生产17架飞机。


Allerdings wurden in der Vergangenheit bereits weit größere Wasserflugzeuge und Flugboote gebaut - etwa die Hughes H-4 - bekannt unter dem Spitznamen "Spruce Goose". Die Maschine mit einer Spannweite von 97,51 Metern war das ehrgeizige Projekt des US-Unternehmers Howard Hughes. Nachdem das Flugzeug nach nur einem einzigen Testflug 1947 für nicht flugtauglich erklärt wurde, steht es inzwischen in einem Museum in Oregon. Auch das riesige Passagierflugboot Dornier Do X war mit einer Flügelspannweite von 48 Metern und zwölf Motoren größer. Auch die Martin JRM Mars war ein Flugboot, das mit einer Spannweite von 61 Metern und einer Länge von über 35 Metern größer war. Es wurden aber nur wenige Maschinen in den Vierzigerjahren hergestellt. Bis zuletzt sollen noch zwei Maschinen in Kanada bei der Waldbrandbekämpfung eingesetzt worden sein.

当然在之前已建造过比蛟龙-600更大的水上飞机—大力神H-4—以“史普鲁斯之鹅”著名。这架飞机的翼展达97.51米,是美国霍华德•休斯公司的得意之作。在1947年测试飞行一次后,就被宣布其不适于飞行,现存于美国俄勒冈州的一家博物馆中。还有巨型载客水上飞机道尼尔DO X(德国),其翼展为48米,拥有12个发动机。马丁JRM火星(美国)水上飞机翼展为61米,长度超过35米。然而只有少量飞机在上世纪四十年代得以生产。直到最近,在加拿大,有两架飞机投入到森林灭火中。


Als größtes Flugzeug der Welt entsteht derzeit für das Stratolaunch-Projekt von Multimilliardär Paul Allen eine Maschine in der kalifornischen Mojave-Wüste. Es soll mit einer Flügelspannweite von 117 Metern und einer Länge von 65,5 Metern aber nicht im Passagierbetrieb, sondern in der Raumfahrt eingesetzt werden und dazu dienen, eine Trägerrakete auf den Weg ins All zu schicken. Derzeit gilt die Transportmaschine Antonow An-225 als das größte Flugzeug der Welt.

目前世界上最大飞机是由属于亿万富翁Paul Allen的位于美国加利福尼亚州莫哈韦航空基地的Stratolauch项目建造,. 其翼展达117米,长约65.5米,不载客,而是用于太空航行,搭乘运载火箭发射到太空。现在世界上(已有)最大的飞机是安-225运输机。