本期鲜词:会说话的食物

你能想象当你在逛超市的时候,面前的食物突然说起话来吗?他们不仅会说话,还会吐槽其他的食物,甚至还有面部表情!这件事就真的发生在了纽约的一家超市里,到底是怎么回事呢?咱们先通过这个视频来一探究竟:

Für seinen neuesten Film «Sausage Party» hat sich Schauspieler Seth Rogen eine besondere Werbe-Aktion einfallen lassen. Er platziert in einem New Yorker Supermarkt animierte Lebensmittel, die die Leute erschrecken.

为了宣传新电影《香肠派对》,演员塞斯·罗根想出了一个特别的宣传点子。他在纽约的一家超市里放置了仿生的食物,准备来吓吓路人。


德语鲜词:sprechende Lebensmittel

“Lebensmittel”这个词大家肯定都知道,就是“食物”啦。这里的“sprechend”是第一分词作定语,“sprechen(德语动词“说”)”的第一分词“sprechend”再加上词尾“e”,就组成了“sprechende Lebensmittel(会说话的食物)”了。


说起《香肠派对》这部电影,虽然是一部动画片,但据说是相当的没有节操啊,在美国被评为R级电影。( R:限制级,13-17岁观众要求有父母或成人陪同观看,该级别的影片包含成人内容。) 电影讲述了一根原本在超市里售卖的香肠不小心掉出了购物车并意外发现自己存在的真相后,和其他食物一起展开大逃亡的荒诞故事。


里面的画风是这样的,大家可以感受一下:

食物被抓走


逃过一劫


呃……土豆还是被削了


这部电影的德语预告片长这样:


哈哈,看完预告片以后小编表示这部电影蜜汁有吸引力啊(我真的不是托)!不过这部电影应该不会在中国上映吧,大家可以先把本期的鲜词学起来:sprechende Lebensmittel,然后顺便复习下德语第一分词才是正事:


1. 第一分词的构成

德语中绝大多数第一分词都是由动词不定式+后缀d构成的,例如:

lachen(笑)+d → lachend(笑着的)

weinen(哭)+d → weinend(哭着的)


但要注意,tun和sein的第一分词除外:

tun → tuend

sein → seiend


2. 第一分词的主要用法

a. 作定语

德语中大多数动词的第一分词都可以作定语,修饰名词,并需要和形容词一样进行词尾变位。

第一分词一般具有主动和正在进行的意义。


ein singender Junge   一个唱歌的男孩

ein lesendes Mächen  一个正在看书的女孩

eine laufende Frau 一个正在跑步的女士


b. 作状语

Er sieht mich lächelnd an.  他微笑的看着我

Der Professor braucht dringend einen Hilfer. 这位教授急需一名助手


c. 作表语

通常与sein连用,实际上已经相当于是形容词了。

Die Arbeit ist sehr anstrengend. 这个工作很累

Der Film ist spannend. 这部电影很吸引人


d. 作名词

作名词时,首字母大写,词尾要按形容词词尾变化。

Der Verletzte   ein Verletzter    eine Verletzte

那名伤员         一位男伤员       一位女伤员


本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!