第八届中德文学翻译大赛翻译文章(德文)

  1. 资料大小:
    0.07M
  2. 所属类型:
    PDF格式
  3. 最后更新:
    2013-01-23
  4. 所属分类:
    实用资料 / 翻译写作

资料摘要: 你爱德语翻译吗?你爱阅读文学吗?如果你的答案是“是”,那就快来参加由德国驻上海总领事馆文化教育处举办的第八届中德文学翻译大赛吧!中德文学翻译大赛“字谜”旨在促进中德两国之间的交流,加深理解。德语达人们,赶快行动起来吧!

本届大赛选取德国作家欧根•鲁格(Eugen Ruge)先生的作品为翻译原文,要求参赛者将其译成中文。欧根•鲁格(Eugen Ruge)先生为此次翻译比赛提供了一篇还未发表的文章。

欧根•鲁格(Eugen Ruge)1954年出生在前苏联乌拉尔山的索斯瓦地区,现居住在柏林。他在柏林洪堡大学学习数学。大学毕业后,欧根•鲁格在位于波茨坦的地球物理研究所从事地震研究。之后他开始制作纪录影片和编写戏剧。1988年欧根•鲁格离开民主德国开始从事写作。欧根•鲁格在自己的处女作《在光芒逐渐消逝的年代》(In Zeiten des abnehmenden Lichts)中辛辣、幽默地将一个前民主德国的家庭近半个世纪(30年代至柏林墙倒塌)的经历成功编排进精心设计的情节中。现在欧根•鲁格作为剧作家被人们所熟知,小说《光线渐弱的时代》于2009年获得“阿尔弗雷德•德布林奖”、又于2011年获得德国图书奖。今年他还将在中国出版自己的小说。