• 德国狂欢节概况

    人和社会名流的巨型模拟像(Riesenfiguren aus Politik und Gesellschaft),构成“玫瑰星期一”游行队伍的高潮。梅因茨(Mainz)巨型的狂欢节协会会议(grosse Sitzung des Karnevalsvereins),甚至还向欧洲许多国家作电视实况转播("live" uebertragen)。1983年数梅因茨的游行队伍最长,达7公里。杜塞尔多夫的狂欢者从车上向围观群众的糖果一狂欢节 Der Karneval 在德国西部和西南部地区天主教徒集居地区(katholische Landesteile)人们会庆祝“狂欢节万吨,科隆的围观人数最多,达100万人。 从圣灰星期三到复活节前(Ostern)的40天,按教会年历(Kirchenjahr)是封斋期(Fastenzeit),所以狂欢节也称为“四旬节”、“谢肉节”。在整个封斋期的40天里,禁止天主教徒食肉、娱乐、婚配等一切喜庆活动。为此,人们趁封斋节到来之前尽情地欢宴、畅饮、狂歌漫舞、化装游行,举行各种庆祝活动。在封斋期这段时间里,人们只吃很少的东西,最好是只吃面包加水。当然如今已经不那么严格了。 根据圣经(Bibel)的记载,耶稣基督(der Jesus Christus)在复活节前的受难日(der Karfreitag)这一天,被钉上十字架(gekreuzigt werden)。因此,受难日这一天,人们常常不吃肉。如今,很多天主教徒在星期五也只吃鱼或鸡蛋,笔者在德国大学的食堂里发现,每逢星期五都有鱼,估计与此有关。 据传,耶稣在受难日之后的第三天(星期日)复活,这一天就是复活节了。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 德语初级阅读:德国狂欢节开始了!

    重要的就是玫瑰星期一:许多城市都会有盛大的花车游行活动。在这之后的星期三叫做圣灰星期三。这一天是基督教徒们斋期的开始,并且会一直持续到复活节。 Jeder Teil von Deutschland hat seine besonderen Bräuche: In manchen Gegenden in Süd-Deutschland setzen die Menschen gruselige Masken auf. Im Rheinland werfen die Karnevalisten mit Süßigkeiten. Auch in anderen Ländern feiern die Menschen Karneval, zum Beispiel in Brasilien.  德国的每个地区都有自己独特的庆祝风俗。在南德一些地区,人们会戴上恐怖的面具。在莱茵地区,狂欢的人群会抛洒糖果。一些其他国家,比如巴西,也会举办狂欢节。 【词汇学习】 der Karneval 狂欢节 die Fasten-Zeit 斋期(复活节前四十天) der Brauch, 复数die Bräuche 风俗,习惯 das Rheinland 莱茵地区 der Karnevalist, -en 嘉年华会(或狂欢节)参加者 gruselig adj. 恐怖的,毛骨悚然的 geschmückt adj. 装饰过的,修饰过的 vertreiben v. 驱逐,赶 dauern v. 持续,坚持不变 【短语学习】 Maske aufsetzen 戴上面具 本文编译:@红豆牛奶粥 本文章中文部分系沪江德语原创内容,转载请注明!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 感受下2017德国狂欢节的“玫瑰星期一”

    什么是“玫瑰星期一”? 德国狂欢节开始于每年11月11日的11点,结束于封斋期(Fastenzeit)前夕,前后长达4个月左右,德国各地狂欢节

  • 科隆事件后,下莱茵城市取消狂欢节游行

    也是取消游行的一个原因。除了交通问题和可能出现的观众喧闹滋事,有500位居民的难民营也可能成一个“危险点”。难民营的人们可能会不了解这是狂欢节,从而采取一些“错误的”行为。4500个德国人遇上500个外国人,“这至今为止还没有发生过”,Strey说。[/cn]   [en]Die Übergriffe von Köln spielten bei den Überlegungen eine Rolle. Man könne nicht ausschließen, dass sich so etwas wiederholt. Die Flüchtlingsunterkunft sei aber nur einer von mehreren Gründen für das Sicherheitskonzept, betonte Strey. "Ich verwahre mich dagegen, dass gesagt wird, das ist jetzt nur wegen der zentralen Unterkunft."[/en][cn]科隆的袭击事件在这个决定上扮演了重要角色。人们不能排除这样的事再次发生的情况。而难民营的因素只是众多安全因素考虑的其中之一,Strey强调。“我反对将取消游行的决定完全只归结于难民营因素的这种说法。”[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正! 【小编推荐】 来自难民儿童的画作 德国画家用漫画对抗负能量 多年前德国设计师为难民设计的简易家具

  • 德语新闻:科隆将举办女生独享狂欢节

    释道,“但是举办这样一个性别歧视的、明显以男性为敌的活动实在是太

  • 科隆狂欢节当天,两个德国王子幸福地在一起了

    狂欢节,在德国这是仅次于圣诞节最热闹的节

  • 德国最美小镇的狂欢节不但不美,还有点恐怖...

    节日,相信大家都很容易就会想到啤酒节和狂欢节。这两个全球知名的节日实际上只是德国民间节美的城镇之一。木架结构的房屋让人们眼前一亮,钟楼、大门和大街小巷排列得错落有致。城市中心的市政厅有24个窗户,每个上面都有不同的图案,到了冬天,在白雪的装点下,它就会变得像基督降临历一样,这更给这座小城增添了一份童话的气息。除了引人入胜的风光之外,根根巴赫还有很悠久的酿酒历史。早在一千年之前,僧侣们就开始在这里种植葡萄。而今天,她依旧是很多名酒的故乡,比如雷司令、米勒图高、勃艮第等等。喝着酒,吃着当地的饼干,欣赏着外面的雪景,生活也是惬意得很呢! 图片来源:gengenbach.info   如果你喜欢黑森林,想要感受奇特的女巫和小丑文化,那根根巴赫一定是你的不二之选!   【相关推荐】 汉诺威旅游景点

  • 12月狂欢节活动第二波:圣诞节优惠全场84折,速来围观!

    12月狂欢节第二波重磅内容来袭:2013年度好课圣典!2013年哪门课程荣膺最受欢迎桂冠?2013年沪友都在疯狂学习哪门课程? ※2013年度好课:百万学员推荐,好课全场优惠! 活动时间: 即日起-12月26日13时,好课全场8.4折,先来围观>> 12月26日13时-1月7日13时,好课全场8.6折,先来围观>> 优惠活动:早买早优惠!年度好课全场优惠速来围观>> ※这个冬天去哪儿学习?百门寒假课程等你挑选,现在买最优惠!立即围观>> 活动时间:即日起至12月31日24时。 优惠活动:12月8.2折低价进班,1月畅快学习,网校老学员点击有惊喜>> 即日起至12月31日13点,12月狂欢节精彩不停歇,好课优惠圣诞、元旦不打烊,精彩12月完美收官2013,用知识开始崭新的2014年>>

  • 慢速德语听力:德国狂欢节

    《慢速德语播客》是非常不错的初级德语听力素材,每期一个和德国相关的主题,语速适中,词汇难度浅显易懂!是练习德语听力必备的资料哦!一起来练听力吧!

  • 这份柏林穷游指南请收好!

    带着你路过大星广场、勃兰登堡门以及其他许多景点。[/cn]   [en]2.2 Gratis-Stadtführungen[/en][cn]2.2 免费城市导览[/cn] [en]Alle typischen Highlights bekommt ihr zu Gesicht, wenn ihr euch online für die Führung bei SANDEMAN NEW Europe Tours anmeldet. Zahlen müsst ihr dabei keinen Cent, die Guides beziehen ihr Geld lediglich von den Trinkgeldern. Ob und wie viel ihr gebt, steht euch also völlig frei.[/en][cn]你们可以在SANDEMAN NEW Europe报名导览,并且不用付钱,导游只收一些小费,你们可以自由决定是否给、给多少。[/cn]     [en]3. Fortbewegung vor Ort[/en][cn]3. 当地交通[/cn] [en]Mal eben zu Fuß von A nach B zu kommen, kann in einer Großstadt ein ganzes Weilchen dauern. Der öffentliche Nahverkehr ist hier oftmals die große Rettung. Auch das Berliner Bus- und Schienennetz ist hervorragend ausgebaut und mit 7€ für die Tages- und 30€ für die Wochenkarte ist das Ticket der BVG im Vergleich zu anderen Metropolen durchaus erschwinglich.[/en][cn]在大城市里步行到达不同目的地往往得花不少时间,这时公共交通就作用很大了。柏林的公交系统建设得也很好,BVG天票是7欧,周票则是30欧,与其他大都市比起来,这个价格也十分合理。[/cn] [en]Kostenlos Fahrräder ausleihen bei Bikesurf Berlin[/en][cn]在Bikesurf Berlin免费租借自行车[/cn] [en]BikeSurf Berlin macht es möglich, dass ihr kostenlos auf dem Drahtesel durch die City düsen könnt. Dabei müsst ihr euch einfach nur online anmelden und checken wo in der Metropole ein Rad für euch zur Verfügung steht.[/en][cn]BikeSurf Berlin为大家提供免费自行车,让大家可以在城中骑车飞驰。只需要网上预约一下,并查