搜索 查词

热搜词

清除
  • 听《老友记》学德语:扑克用词大揭秘1

    老友记

  • 听《老友记》学德语:和电话君的纠结01

    Anrufbeantworter. Joey: Ja, bist du sicher? Chandler: Wenn sie selbst daran ist, muss man nicht nach dem Piepston sprechen. Pheobe: Ja, wieso hast du nichts gesagt. Chandler: Nein,nein, das tue ich nie wieder. Als ich zum letzten Mal an ihrem Anrufsbeantworter gesprochen hat, ist mir ein „ja, wollchen“ rausgerustet. 小编推荐: 听《老友记》学德语:和电话君的纠结02 听《老友记》学德语:和电话君的纠结03 本文系沪江部落原创内容,转载请注明沪江德语!

  • 听《老友记》学德语:和电话君的纠结03

     答录机 4.zu deiner Information 相当英语中的FYI, for your information 5.verzweifelt  verzweifeln虽然是怀疑的意思,但是verzweifelt是绝望,失望的意思,这个比较容易搞错 6.erbärmlich 可悲的,另人同情的 小编推荐: 听《老友记》学德语:和电话君的纠结01 听《老友记》学德语:和电话君的纠结02  本文系沪江部落原创内容,转载请注明沪江德语!

  • 听《老友记》学德语:扑克用词大揭秘3

    老友记

  • 听《老友记》学德语:你喜欢自己的工作吗?

    作了五年的公司给了他一个升职的机会,但他竟然 -- 辞职了?!好吧,今天大家就来一起听一下这是为什么?(逆天啊。。。) 【听音频】  【文本学习】 Ross: Was ist los? Rachel: Was gibt´s Chandler: Nun stellt euch mal vor, Leute, heute Nachmittag hat mich mein Big Boss ins Büro gerufen, um mir mitzuteilen, dass er mir den Wahnsinnjob eines Supervise anzubieten hat. Gruppe: Toll/ Es ist wirklich Wahnsinn! Chandler: Und ich habe gekündigt. Gruppe: Was?Wieso? Chandler: Wei lich es nur als Übergangsjob betrachte. Monica: Also Chandler, du bist seit 5 Jahren da. Chandler: Ja,aber wenn ich diese Beföderung annehme, glaubt jeder, dass ich darauf hingearbeitet habe. Monica: Du würdest doch viel mehr verdienen. Chandler: Das interessiert mich nicht, ich will einfach nicht einen von diesen Typen sein,die bis Mitternacht im Büro sitzen und sich nur noch um die WENUS kümmern. Rachel: Und die WENUS? Chandler:Wöchentliche Nezt-User -Statistik, das ist so ein Begriff bei uns. Rachel: Ach so,die Venus. Joey: Was willst du jetzt machen, Chandler? Chandler: Keine Ahnung, das ist ja, ich weiß einfach nicht, was ich machen will, ich weiß nur,was ich nicht will.   Phoebe: Hey, ich wüsste etwas für dich. Heute war ein neuer Massagekunde da, Steve. Wie dem auch sein, dieser Typ eröffnet demnächst ein Restaurant und sucht ganz dringend einen neuen Chefkoch. Monica: Hallo, Freundin. Pheobe: Hallo.Ach so, ich weiß, das wäre was für dich. Ich hab ja zuerst an dich gedacht, aber Chandler braucht jetzt wohl viel dringender einen Job als du, oder? Chandler: Also,zum Chefkoch fühle ich micht nicht berufen, und ich hätte nur Hawaii-Toast drauf. Pheobe: Ja, was ist denn? Monica: An was für´ne Art küche ist er interessiert, weißt du das? Pheobe: Er will sich nicht auf eine bestimmte Richtung spezialisieren, deswegen sucht er jemanden, der ihm alles anbieten kann. Monica: Oh Mann,klasse. Pheobe: Ja, ich weiß. Also, was sagst du dazu? Chandler: Danke,Pheobe, aber so ´ne weiße Mütze steht mir einfach nicht. Pheobe: O.k., Du bist auch noch da, hallo! 【德语词汇学习】 1.kündigen vi.不及物动词时有辞职和老友记解雇两种意思。 如:Ich habe gekündigt.我辞职了。 Ich werde gekündigt. 我被解雇了。 2.Übergangsjob 过渡期的工作。 3.auf...hinarbeiten 为某个目标而努力工作,auf后面加第四格 4.sich um...kümmern 关心某事,um 后面永远是第四格 5.wie dem auchsein 以前有一期节目里面讲过了,相当于英语anyway,whatever之类的意思,大家好好记住就好,德国人口语中还是很常用 6.demnächst 不久,之后 7.sich zu etw. berufenfühlen 觉得自己有责任/有使命/做某事 8.stehen vi, etw.steht jm. gut/schlecht, 某物适不适合某人 如Der Rock steht mir nicht.  这个裙子不适合我 本文系沪江部落原创内容,转载请注明沪江德语!

  • 听《老友记》学德语:女人之间的友情

    要去!记得告诉他我会做菜![/cn] [en]Rachel: Hallo, hi, Sie werden das sicher ja sehr eigenartig finden, aber meine liebe Freundin, die da steht, die kochen kann, nebenbei bemerkt, findet Sie sexy.[/en][cn]瑞秋:嗨,你一定会觉得觉得很奇怪,我那边的那个朋友觉得你很性感,顺便说一句,她很会做菜。[/cn] [en]Van Damme: Finden Sie auch, dass ich sexy bin?[/en][cn]范达美:那你也觉得我很性感吗?[/cn] [en]Rachel: Ich weiß nicht so recht. Finden Sie, dass Sie sexy sind? Naja, Ich will jetzt nicht ablenken, ich bin ja nun rübergekommen, um Ihnen zu sagen, dass meine Freundin Sie sexy findet. Was soll ich ihr nun sagen?[/en][cn]瑞秋:我不太清楚诶。你觉得你自己性感吗? 好吧,不能跑题,我们扯得太远了,我只是过来告诉你,我朋友觉得你很性感。我该怎么回复她呢?[/cn] [en]Van Damme: Sie können ihr sagen, dass ich Sie auch sexy finde. Sehr sogar.[/en][cn]范达美:你可以告诉她,我觉得你很性感,非常性感。[/cn]   【词汇学习】 1. mitspielen v. 一起玩;参加(表演、比赛、赌博等) 2. bewundern vt. 惊叹,欣赏,钦佩 3. klatschen vi. 拍手,鼓掌,掴,拍 4. eigenartig adj. 特别的,特殊的  5. nebenbei adv. 顺便,附带2 . 【相关推荐】 听《老友记》学德语:乔伊之死 听《老友记》学德语:菲比的春天 听《老友记》学德语:你还要我怎样?   声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 听《老友记》学德语:菲比丢工作

    好好,如你所愿,成交。[/cn] [en]Rachel: Das geht mir einfacher als ich dachte. Es hat geklappt.[/en] [cn]瑞秋:比我想象中容易,成了。[/cn] [en]Phoebe: Wirklich?[/en] [cn]菲比:真的?[/cn] [en]Rachel: Na hab ich das gemacht, Phoebe.[/en]  [cn]瑞秋:菲比,我做

  • 听《老友记》学德语:如何过圣诞节

    老友记是很多学习英语同学的最爱,6个幽默风趣,性格迥异的好朋友给大家在学习英语之余带来了很多快乐。那么现在我们来看看德语版的老友记是怎样的吧!本期和大家一起来看看老友记中的6个小伙伴是如何度过他们的圣诞节的吧.

  • 听《老友记》学德语:果酱和男人

    气了。[/cn] [en]Chandler: Für das Kind oder für dich?[/en] [cn]钱德勒:对孩子还是对你?[/cn] [en]Monica: Sieh das doch ein. Ich brauche keinen Mann, ich brauche nur ein paar seiner besten Schwimmer. Die werde ich mir beschaffen, das ist doch ganzen einfach.[/en] [cn]莫妮卡:你要明白,我不需要一个真正的男人,只

  • 听《老友记》学德语:坐垫之争

    你们说点什么?谁坐在哪都不重要。你们俩必须要去换衣服了,如果你们不