• 北京方言“嗝儿屁”竟然来自德语?!(附超搞笑表情包)

    北京人说“嗝儿屁”这个词的时候,往往后面还有一句长长的后缀——“嗝儿屁着凉大海棠,脚巴丫子沾白糖”。这“着凉”跟“嗝儿屁”的意思都是人没救了,失去了生命体征的意思,这“大海棠”又是什么意思呢?感觉跟死亡搭不上一点关系。原来啊,在老北京早就有一种说法,说人活着的时候小脸儿就跟红苹果一样红扑扑,而人死了,这脸儿就变成了青语:在日常对话中,我们经常能听到“嗝儿屁”这个北京方言,它所表达的意思是:(人)丧命。据说,它是德语紫色,就跟半熟的海棠一样,所以才有了“嗝儿屁着凉大海棠”这么一句俗话。这后一句呢是没啥意思的,也就是求个韵味儿在。(资料来源:《北京土语词典》147页)   所以,德语君经过以上分析认为,“嗝儿屁”是德语舶来词这个观点,很可能只是两个词的一场巧合。我们不能仅仅依据读音来判断是否是舶来词。如果按照这个标准来的话,难道

  • 欧标等级介绍:德语A1是什么水平

    德语A1水平对应的是欧洲语言共同参照标准六个级别中的第一个级别:A1 【语

  • 免费领:90份德语小说&学习资料

    领取资料的小伙伴记得不要取关啊喂!   德语小说 Die drei Sonnen.三体(含有声书) Der dunkle Wald.黑暗森林(含有声书) Der alte Mann und das Meer.老人与海 Brüder.兄弟 Das Rätsel von Paris.巴黎谜案 Robinson Crusoe.鲁宾逊漂流记 Zusammen ist man weniger allein.只要在一起 Trapped Gefangen.困局 Nana.娜娜 Die bunte Getüme.彩色心情 Ich wünsche mir daß irgendwo jemand auf mich wartet.我希望有德语君又双叒叕送福利啦! 在公众号主页回复关键词“德语小说”或“学习资料”, 可分别获取40+德语小说&50+德语人在什么地方等我 Momo.毛毛 Der Kleine Prinz.小王子 Alice's Abenteuer im Wunderland.爱丽丝梦游仙境 Sakrileg.达芬奇密码 Sofies Welt.苏菲的世界 Stolz und Vorurteil.傲慢与偏见 tannoed.谋杀村 Die Reise zum Mittelpunkt der Erde.地心游记 Der Zug war pünktlich.火车正点到达 Der Besuch der alten Dame.老妇还乡 Pünktchen und Anton.小不点和安东 Die Blechtrommel.铁皮鼓 Der Steppenwolf.荒原狼 Der Tod in Venedig.威尼斯之死 Emil und die Detektive.埃米尔擒贼记 Das Gespenst von Canterville.坎特维尔的幽灵 Krabat.鬼磨坊 Immensee.茵梦湖 Das Parfum.香水 Der Vorleser.朗读者 Aquis Submersus.被淹死的人 Das Lied von Eis und Feuer.权力的游戏 Der Herr der Ringe.魔戒 Er ist wieder da.他又回来了 Harry Potter.哈利波特 Buddenbrooks.布登勃洛克一家 暮光之城 1Q84 Brief einer Unbekannten.一个陌生女人的来信.中德对照 Die Leiden des Jungen Werther.少年维特的烦恼.中德双语 Jeder Fisch ist schön.爱情保鲜盒.中德双语   德语学习资料书 《德语发音与纠音》附音频 《初级德语口语教程》 《德汉对照德语初级教程》 《德语初级教程》词汇整理 《德语“达福”考试指南与模拟试题》 《德语常用词汇手册》 《德语词汇扩展记忆》 《德语实用语法》 《德语同义词》 《德语一日一短语》 《基础德语词汇5000+速记法》 《留学德国入学语言考试必读(上)》 《留学德国入学语言考试必读(下)》 《牛津杜登德语汉语图文对照词典》 《实用德语信函》 《同传捷径:德语高级口译技能训练与实战演练教程》 《外贸德语》 《五千德语基本词汇速通》 《现代德语实用语法》 《新闻德语教程》 《最新德语语法学练与指导》 《简明德语语音学》 《朗文简明德语语法》 《学德语好吗?好啊!》第二册 《科技德语系列》 《德汉科技翻译基础教程》 《德语注释读物科技普及文选-交通类》 《德语版高等数学》 《德国葡萄酒手册》 《德国习前儿童德语书》 《德国新漫画艺术》 《理工科硕士研究生德语教程》 德语杂志《Deutsch Perfekt》 《German Grammar》 《Übungsgrammatik fuer die grundstufe》 《Übungsgrammatik für die grundstufe lösungen》 《Übungsgrammatik für die mittelstufe lösungen》 《Übungsgrammatik für die Mittelstufe》 德国本土语言班原版语法精解 德语初级适用PPT 德国地图 德语版三国杀   关注“沪江德语”微信公众号,在主页对话框中发送关键词“德语小说”或“学习资料”,即可免费领取资源!

  • 德语怎么自学

    德语儿童读物,给你继续学下去的勇气 4. 用德语

  • 免费领、不限量!20部必看德剧打包放送

    änger 土耳其语入门(全三季) Familie Braun 布劳恩一家 Heimat II 第二故乡 Kuntergrau 霓虹凡心(全两季) Deutschland - Wie wir leben 德国:我们如何生活   免费获取方式 1. 关注“沪江德语”微信公众号,在主页对话框内发送关键词“德剧”,你会收到如下海报▽ (请勿在留言区回复,否则无法参与活动)   2. 转发收到的带有自己昵称的海报,完成10位好友助力,即可免费领取20部德语影视资源!   - 本活动最终解释权归沪江德语所有-   戳此还可免费领:90份德语小说&学习资料>

  • 怎么学好德语?

    德语儿童读物,给你继续学下去的勇气 4. 用德语

  • 怎么样学习德语?

    德语儿童读物,给你继续学下去的勇气 4. 用德语

  • 学习德语要多久

    这个问题比较主观,需要看同学的学习能力、投入程度、想要达到的水准等等。普遍而言,三个月能达到入门,一年可以正常对话,二~三年可达到“母语”水平。   如果学习课程的话,要达到德语B2水准,大概需要500课时,即1年左右,具备的能力是: 可以具体得描述出复杂文章中的主要内容以及理解抽象的主题; 可以理解自己擅长的领域内的专业讨论; 在和母语者交流时可以自发的、流利的使用德语,且在交流中双方都没有很大的理解障碍和困难; 对于一个范围很大的主题可以清晰、细致地表达出自己的看法,对于当下的现实问题有自己的立场并且可以说出不同可能性的利与弊。   想达到C1也就是德语专业大概大三的时候所能具备的水平,需要大概2-3年。具备的能力是: 可以理解各种难度较大的长文章,并且概括出其中蕴藏的含义; 可以自发地、流利地用德语进行表达,而且不需要总是花时间去想该使用哪些词; 可以在生意场、工对话,二~三年可达到“母语作和学习生活中高效、灵活地使用德语; 对于一些复杂的主题和事情可以清晰细致且有逻辑地用德语表达自己的看法,在写作时能够运用不同的表达方式对文章进行串联,使文章更加通顺。   声明:本文由沪江德语原创,未经作者允许,请勿转载!

  • 德语要学多久

    这个问题比较主观,需要看同学的学习能力、投入程度、想要达到的水准等等。普遍而言,三个月能达到入门,一年可以正常对话,二~三年可达到“母语”水平。   如果学习课程的话,要达到德语B2水准,大概需要500课时,即1年左右,具备的能力是: 可以具体得描述出复杂文章中的主要内容以及理解抽象的主题; 可以理解自己擅长的领域内的专业讨论; 在和母语者交流时可以自发的、流利的使用德语,且在交流中双方都没有很大的理解障碍和困难; 对于一个范围很大的主题可以清晰、细致地表达出自己的看法,对于当下的现实问题有自己的立场并且可以说出不同可能性的利与弊。   想达到C1也就是德语专业大概大三的时候所能具备的水平,需要大概2-3年。具备的能力是: 可以理解各种难度较大的长文章,并且概括出其中蕴藏的含义; 可以自发地、流利地用德语进行表达,而且不需要总是花时间去想该使用哪些词; 可以在生意场、工对话,二~三年可达到“母语作和学习生活中高效、灵活地使用德语; 对于一些复杂的主题和事情可以清晰细致且有逻辑地用德语表达自己的看法,在写作时能够运用不同的表达方式对文章进行串联,使文章更加通顺。   声明:本文由沪江德语原创,未经作者允许,请勿转载!

  • 德语欧标级别如何划分?

    要地复述内容,时间70分钟; 听力:听谈话、电话录音、采访或收音机当中的新闻报道,在听的过程中做笔记并将说法排序,时间40分钟; 写作:观察数据图表并就这个主题进行写作,要求写作逻辑结构清晰且内容翔实,时间80分钟; 口语:在第一部分中,对一篇短文发表看法,然后和对话伙伴进行讨论以做出最终的决定或者找到问题的解决办法,时间10-15分钟。 【等级标准】 可以理解各种难度较大的长文章,并且概括出其中蕴藏的含义; 可以自发地、流利地用德语进行表达,而且不需要总是花时间去想该使用哪些词; 可以在生意场、工作和学习生活中语言参考标准(Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen,GeR),是为语言学习者和语言教学者的语