• 德语系老学姐的专八裸考血泪史

    语:作为一名大四的德语国情课使用的教材,上面还有自己的笔记,因此,看起来很是顺手。我留给国情复习的时间不多,如果大家时间充裕的话,还是要好好备考。 图源:Taobao   翻译写作: 翻译写作,我真的没有特别练习,我就只是把外研社出版的专业八级考试样题集上的翻译题目看了一遍,把自己觉得自己翻译不出来的地方划了出来,然后读读背背。翻译和写作说实话,我大概靠的就是自己之前的积累。 对于作文,我觉得大家可以看看范文之类的,跟语文一样背背好词好句之类的,今年专八作文难度不大,写起来还是比较顺手的。   听力: 作为一个连真题听力一道题目也没有听过的人,貌似真的没有什么好提供的,大四上学期坚持每天听了DW,会把生词记下来,然后背诵记忆,专八的听力我没有刻意去准备,有可能

  • 专八词汇:德语专八常见谚语总结

     ins Geld.[/en][cn]即使每天只花一块钱,也是一笔大数目。[/cn] [en]Wer zuletzt lacht, lacht am besten.[/en][cn]谁笑到最后,笑的最好。[/cn] [en]wer anderen eine Grube, gräbt, fällt selbst hinein.[/en][cn]害人者,必害己(搬起石头压自己的脚)。[/cn] 小编推荐: 趣味横生的德语谚语——你知道几个? 德语专八听力复习材料推荐 德语专八专题 历年德语专八真题下载(PGH) 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 免费领取 | 独家《沪江德语考试攻略》:六大考试,各个击破!

    Hallo,勇士们!   恭喜你们选择了可爱又可恨的德语。  你们——或是兴趣使然,或是阴差阳错;或是因为对德国的一腔热血,或是为了学业工作即将踏上留德征程——终是开启了德语学习的大门。  你会面临各种各样的考验和考试,每一次的考试通过都是你努力的证据。而我们,是来助你一臂之力的!    这本《德语考试攻略》涵盖了专四专八,欧标和德福等重要德语考试的一切信息,例如报名方法,题型介绍以及来自学长学姐们的一手备考经验......让你面对考试时不再惊慌失措,也让你在备考的道路上不再踽踽独行。  这一切都是精心为你,希望我们的努力能够为你们的梦想助力!    内容概览 《德语考试攻略》详细介绍了各类德语考试的适用情况、报名及查分方式、题型分析、备考材料及实战经验...... ↓ 考试类型如下 ↓ 免费领取 关注沪江德语公众号,主页回复关键词“德语考试攻略”,即可免费领取!   这本涵盖了各大德语考试的攻略一定能成为你备考路上的葵花宝典!希望它能够助你取得优异的成绩!也希望我们的努力和诚意能够见证你的奇迹!    - 本活动最终解释权归沪江德语所有 -

  • 德语考试都有哪些

    德语专业四级(PGG)、八级(PGH)考试;大学德语四级(CGT4)、六级(CGT6)考试;德语

  • 德语考试有哪些

    德语专业四级(PGG)、八级(PGH)考试;大学德语四级(CGT4)、六级(CGT6)考试;德语

  • 德语芝士堡53:德语表达“我凉了”,可别傻傻用kühl!

    得要凉。 Gestern habe ich ein Vorstellungsgespräch gehabt, diesmal bin ich zum Scheitern verurteilt.   关于天气、温度“冷”的表达: 1)  kalt Adj.(天气、气温)寒冷的(常指冬天) Es wird kalt. 天气变语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语凉了。   2)  kühl Adj.(天气、气温)凉爽的(常指秋天) Dieser August war aber kühl. 今年八月挺凉爽的。   3)  frieren Vi. 结冰;感到寒冷 Meine Hände frieren immer im Winter. 冬天的时候我的手总是很凉。   4)  niedrig Adj.(费用、温度等)低的 Warum ist die Temperatur in meinem Zimmer so niedrig? 为什么我的房间这么凉?   好啦,感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2019年暑期班】  同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥2784 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语芝士堡52:实用!德语高频口语大盘点

    死了。 Nimm dir Zeit.  慢慢来。 *sich Zeit nehmen 花时间做某事,慢慢来 有一首德语诗:Nimm dir Zeit 其中有几句写的非常美,我们可以一起来欣赏~ Zitat:      ... Nimm dir Zeit zu denken, 慢慢思考, das ist die Quelle der Macht. 这是力量的源泉。   Nimm dir Zeit zu lesen, 慢慢读书, das ist die Grundlage der Weisheit. 这是智慧的根基。   Nimm dir Zeit zu lieben und geliebt zu werden, 慢慢去爱和被爱, das ist das Vorrecht der Götter. 这是神的特权。   Das glaub ich nicht. 我不这么认为。 mehr oder weniger 或多或少,有点 Er schläft mehr oder weniger unregelmäßig. 他睡觉有点不规律。 Das Navi spinnt! 导航疯了吧! *das Navi: das Navigationsgerät 导航仪 *spinnen Vi. 胡说八道 * Du spinnst! 你疯了吧!/ Spinnst du? 你疯了吗?   Wieso hast du mich versetzt? 你为什么放我鸽子? * jn versetzen 让某人白等 * versetzen Vt.(本意)移动;使处于某个位置或状态 * Versetzen Sie sich einmal in meine Lage! 你换语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语到我的位置(替我考虑一下)!   Sind wir alle drauf?  (拍照时)(人、身体各个部位)都拍到了吗? * darauf指在照片上 好啦,感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2019年暑期班】  同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥3840 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 学德语的软件

    仅有自己的网站,也有自己的App, 大家可以下载起来,学习起来很方便,有纯新闻,也有带视频的。既可以提高听力,又可以练习阅读,同时也可以了解德国国情。当然,Spiegel Online, Focus Online的APP都有一个共同缺点,就是运行速度真的慢得惊人…… 工具类 Pons字典 说到比较权威的德德词典,除了众所周知的大黄(朗氏)和杜登,Pons也是非常好用的一款。   其他实用App   书链 这是一款知名度不高的软件,它上面的音频资源是同济大学出版社出版的所有外语书籍的音频资料,这样就免去了将光盘里的音频转到手机的麻烦,可以直接在手机上离线缓存音频文件。   印象笔记 相信大家都有自己的纸质笔记本,但是如何随时随地记录一些词汇和句子呢?德语君建议大家下载一款适合自己的电子笔记本,也可以做备忘录用。可德语以是印象笔记,也可以是其他类似的软件。既可以在手机上登陆,也可以在电脑上登陆。 有了这些利器,离德语学霸就不远啦~     编译:@MariaJasmine 本文由沪江德语编译整理,图片来自互联网,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正!

  • 德语芝士堡51:高能预警!各种“鬼”的地道表达

    导语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语老师为喜欢德语的孩纸们倾力打造的一栏词汇音频节目,在这里,你不仅可以轻松学到有趣的德语词汇、俗语、搭配,还能学到(网络)流行语的德语表达,快来跟语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语我们一起涨芝士(知识)吧!   - 本期讲师 - Claudia老师 • 德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级 • 曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验 • 沪江德语德福课程及新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致 • 在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱   - 本期音频 - BGM:Rebirth-Stefano Mocini   - 本文讲解 -    Hallo alle zusammen! Willkommen bei Wissen ist Macht! Ich bin Claudia. 大家好,欢迎来到《德语芝士堡》!我是沪江网校的德语老师Claudia   我们的中文里有很多有意思的表达,比如那些带“鬼”的表达,“鬼才知道呢!”,德语里也这么说吗?? 是的~~~ 图源:图虫   z.B. (Das) weiß der Teufel, wo er ist.                  鬼知道他在哪。(表示Ich weiß nicht.) Was zum Teufel machst du hier?                  你在这里做什么?(表示没有耐心、生气) In der Not frisst der Teufel Fliegen.             鬼饿了连苍蝇都吃。(饥不择食)   那么问题来了,中文里的“懒鬼”“胆小鬼”“酒鬼”等等,在德语里还和鬼“Dämon/Teufel/Geist(鬼怪;鬼魂)”有关吗? 没有~~~   1. 机灵鬼    schlau Adj. 2. 调皮鬼    frech Adj.   3. 酒鬼       der Säufer/ der Alkoholiker/der Trunkenbold   z.B. Er trinkt ab und zu ein Bier, aber er ist kein Säufer.      他经常喝酒,但他不是酒鬼。   4. 懒鬼       der Faulpelz(其实就是懒皮2333)/der Faulenzer / der Nichtstuer z.B. Wollen diese Faulenzer etwa den ganzen Tag im Bett bleiben?   这些懒鬼要在床上待一整天吗?   5. 胆小鬼    der Feigling z.B. Sei kein solcher Feigling und sag deinem Chef endlich mal richtig die Meinung! 别做胆小鬼,告诉你老板你的真正想法吧!   6. 冒失鬼    der Draufgänger   7. 色鬼       pervers Adj.(变态的) z.B. Die perverse Person in der U-Bahn hat den Hintern von ihr angefasst. 地铁上那个色鬼摸了她的屁股。   好啦,感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2019年暑期班】  同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥3840 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 在德国人眼里,这些德语表达才最赞

    成了esto me suena a chino(这对我来语:要想掌握地道的德语,那你一定不能忽视那些重要的德语俗语和短语!德语俗语说是中国的),行吧~   10. aus dem Schneider sein   摆脱了裁缝→战胜了困难的情况 裁缝招谁惹谁了,怎么就成了困难了?这个表达来自于德国的斯卡特牌游戏。在以前,裁缝在大家看来是非常不正当的职业。所以在纸牌游戏中,裁缝表示只能得到应得点数的一少半。所以,摆脱了裁缝,玩家的损失也就相应没那么高了。   这些俗语你都记住了吗?希望大家都能炉火纯青地使用这些俗语,让自己的德语更加地道~   【相关推荐】 盘点德语中和“鸡”有关的趣味俗语 四条有趣的德语俗语:“鸡都笑了”是什么鬼? 猪年到!这些关于“猪”的德语表达你不可不知!   素材来源 https