• 教你如何借助德语阅读荷兰语

    理了一些荷兰语的日常用语,通过这些短句我们还可以发现,荷兰语在有些地方还很像英语呢! Dag! Goedemorgen (Goeiemorgen) Goedemiddag Goedenavond Goedenacht! Hoe gaat het met u? Alstublieft! Welkom! Hoe heet u? Hoe oud bent u? Waar komt u vandaan? Alstublieft (asjeblieft) Wie bent u? Spreekt u Chinees? Ik spreek Nederlands.   你好/再见 早上好 下午好 晚上好 晚安 你好吗? 不用谢 欢迎光临! 请问您尊姓大名? 您几岁? 您语来自哪里? 请;给您。 您是谁? 您会说中文吗? 我会说荷兰语。 相关文章《德语大改造,5步简化后惊现荷兰语!》戳这里>>>>>> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 德国文学史:中世纪早期(二)

    下了《希尔德布兰特之歌》,并在大约公元770年至780年兴起。这首68行的韵头诗讲述了希尔德布兰特和哈都布兰特之间的父子之战,但是情节却在战争的部分中断。根据古北欧语时期的文学作品最后希尔德布兰特将其子杀死。[/cn] [en]1.2 Althochdeutsche Literatur (760-1060)[/en][cn]1.2 古高地德语文学(760-1060)[/cn] [en]Unter Karl dem Großen (768-814) wurden die Germanen christianisiert und die Geistlichen betrachteten es als ihre Aufgabe, den "Bekehrten" die christliche Literatur nahezubringen. Die Lese- und Schreibkunst blieb lediglich den Mönchen vorbehalten. Die althochdeutsche Literatur vereint zwei Traditionsstränge: germanisch-heidnische Elemente und christlich-antike Elemente. Um 760/765 verfasste der Bischof Arbeo von Freising ein lateinisch-deutsches Wörterbuch, das nach seinem ersten Eintrag benannt wurde: Abrogans. Dieses Werk ist das erste erhaltene Zeugnis der deutschen Sprache.[/en][cn]查理大帝时期(768-814)日耳曼人被教化为基督教徒,神职人员都

  • 德语诗人:Paul Celan策兰

    德语诗人,小编认识的不多。但是自从那次在课上听了Celan的死亡赋格,却突然被这位忧郁的诗人打动了。震撼于他的节奏强烈的诗

  • 【德语时文选读】002:秋日诗语(下)

    :做完这篇文章后,我目前不敢再翻译诗歌了,无论怎么改都无法让自己满意。或许诗歌本身是属于一时一地的,我国古代的诗歌,翻译成白话文已经很不容易,外国的诗歌译成汉语当然更难。还是积累的缘故吧,希望将来有一天能用汉语传达德语诗歌的神韵,不至于我翻得痛苦,大家看得痛苦。诗歌是美好的,美好的东西应该让人感觉愉悦。  

  • “在这儿你说了算”——德国首家语言博物馆

    面上布满了颇具匠心的装饰,各种引人思考的统计数据,以及来自让·保罗、伏尔泰和图霍尔斯基等作家的名人名言:“简洁的语言是思想的调料”;“掌握多种语言的人,相当于握有许多开启宫殿的钥匙”;“人和人怎样交谈?——鸡同鸭讲!”[/cn] [en]Aktive Besucher[/en][cn]丰富的互动形式[/cn] [en]Der eigentliche Clou der Ausstellung aber, das sind die mehr als achtzig interaktiven Stationen zum Rätseln, Knobeln und Ausprobieren: Da können Groß und Klein selbst einmal eine Frage aus dem PISA-Text lösen. Durch ein Wörterkaleidoskop schauen. SMS auf einem überdimensionalen Handy verschicken. Die Nationalhymnen aus aller Welt nachsingen. Die verschiedenen Dialekte auf einer Landkarte zuordnen. Spielerisch Wörter statt Schiffe versenken. Worte mit Buchstabenkugeln in Basketballkörbe werfen. Sich in einer Theaterkulisse verkleiden und maskieren, um dann Szenen aus Romeo und Julia, Rotkäppchen oder Ronja Räubertochter zu spielen. In einer Dolmetschkabine ihre Fremdsprachenkenntnisse testen. Im Stimm-Spa Tipps für den Umgang mit der eigenen Stimme bekommen. In den Gefühlskabinen Freude, Angst und Wut analysieren. Oder im Fernsehstudio Sendungen produzieren.[/en][cn]整场展览上

  • 德语诗歌鉴赏快速入门2: 韵式

    德语诗歌的韵式的分类方法有很多种,下面我们介绍最为常见的分类方法。德语(抑或英语)诗歌

  • 德语语法:德语形容词blau的多变用法

    德语形容词blau的本义及转义 Blau在罗曼语中的基本词义是个表示色彩的词,但在进入日耳曼语

    2011-06-18

    德语形容词 blau