• 免费领:90份德语小说&学习资料

    领取资料的小伙伴记得不要取关啊喂!   德语小说 Die drei Sonnen.三体(含有声书) Der dunkle Wald.黑暗森林(含有声书) Der alte Mann und das Meer.老人与海 Brüder.兄弟 Das Rätsel von Paris.巴黎谜案 Robinson Crusoe.鲁宾逊漂流记 Zusammen ist man weniger allein.只要在一起 Trapped Gefangen.困局 Nana.娜娜 Die bunte Getüme.彩色心情 Ich wünsche mir daß irgendwo jemand auf mich wartet.我希望有德语君又双叒叕送福利啦! 在公众号主页回复关键词“德语小说”或“学习资料”, 可分别获取40+德语小说&50+德语人在什么地方等我 Momo.毛毛 Der Kleine Prinz.小王子 Alice's Abenteuer im Wunderland.爱丽丝梦游仙境 Sakrileg.达芬奇密码 Sofies Welt.苏菲的世界 Stolz und Vorurteil.傲慢与偏见 tannoed.谋杀村 Die Reise zum Mittelpunkt der Erde.地心游记 Der Zug war pünktlich.火车正点到达 Der Besuch der alten Dame.老妇还乡 Pünktchen und Anton.小不点和安东 Die Blechtrommel.铁皮鼓 Der Steppenwolf.荒原狼 Der Tod in Venedig.威尼斯之死 Emil und die Detektive.埃米尔擒贼记 Das Gespenst von Canterville.坎特维尔的幽灵 Krabat.鬼磨坊 Immensee.茵梦湖 Das Parfum.香水 Der Vorleser.朗读者 Aquis Submersus.被淹死的人 Das Lied von Eis und Feuer.权力的游戏 Der Herr der Ringe.魔戒 Er ist wieder da.他又回来了 Harry Potter.哈利波特 Buddenbrooks.布登勃洛克一家 暮光之城 1Q84 Brief einer Unbekannten.一个陌生女人的来信.中德对照 Die Leiden des Jungen Werther.少年维特的烦恼.中德双语 Jeder Fisch ist schön.爱情保鲜盒.中德双语   德语学习资料书 《德语发音与纠音》附音频 《初级德语口语教程》 《德汉对照德语初级教程》 《德语初级教程》词汇整理 《德语“达福”考试指南与模拟试题》 《德语常用词汇手册》 《德语词汇扩展记忆》 《德语实用语法》 《德语同义词》 《德语一日一短语》 《基础德语词汇5000+速记法》 《留学德国入学语言考试必读(上)》 《留学德国入学语言考试必读(下)》 《牛津杜登德语汉语图文对照词典》 《实用德语信函》 《同传捷径:德语高级口译技能训练与实战演练教程》 《外贸德语》 《五千德语基本词汇速通》 《现代德语实用语法》 《新闻德语教程》 《最新德语语法学练与指导》 《简明德语语音学》 《朗文简明德语语法》 《学德语好吗?好啊!》第二册 《科技德语系列》 《德汉科技翻译基础教程》 《德语注释读物科技普及文选-交通类》 《德语版高等数学》 《德国葡萄酒手册》 《德国习前儿童德语书》 《德国新漫画艺术》 《理工科硕士研究生德语教程》 德语杂志《Deutsch Perfekt》 《German Grammar》 《Übungsgrammatik fuer die grundstufe》 《Übungsgrammatik für die grundstufe lösungen》 《Übungsgrammatik für die mittelstufe lösungen》 《Übungsgrammatik für die Mittelstufe》 德国本土语言班原版语法精解 德语初级适用PPT 德国地图 德语版三国杀   关注“沪江德语”微信公众号,在主页对话框中发送关键词“德语小说”或“学习资料”,即可免费领取资源!

  • 超肉麻!德语土味情话,教你花式将男友夸上天

    语:还怕屁精女友入群名额已达上限吗?还在跟着偶像剧学土味情话吗?老司机德语

  • 德语骂人的话

    助你交到朋友。 16. Verpiss dich!=F*ck off! 17. Du gehst mir (voll) auf den Sack! ="You are getting/going on my balls!"=You are a pain the a**! 18. Leck mich am Arsch!=Lick my a**! 19. Fick dich!=F*ck you! 20. Fick dich ins Knie!=lit."F*ck yourself in the knee!/F*ck your knee! 21. Du spinnst!=You're nuts! 你这个疯子! 22. Spinnst du oder was?=Are you nuts? 你疯了吗?   原视频链接请戳:https://v.qq.com/x/page/j0507n0wmpe.html   作为文明人,咱们即使生气也应该优雅地用德语来怼人,来学一些礼貌的怼人用语(höfliche Schimpfwörter): 1. 怼老板: Sie nicht im Lotto Gewinner, so wie ich! 你个乐透没中奖的人,不也和我一样! Sie Krawattenträger! 您不就是个戴着领带的人嘛! 2. 怼老师: Sie überqualifizierter Tafelputzer! 您

  • 非德语专业发音不标准?小姐姐却靠读《小王子》逆风翻盘!

    件事就好了:模仿。从我们出生起,不就是不断地模仿身边人说话,然后慢慢获得自己的语言能力。所以,外语的口语也是这样的一回事,寻找自己喜欢的声线和发音来模仿,自己录音然后对比,对不够好的发音和语调进行调整,直到好听舒服的发音语气成为自己的一部分。多模仿多练习——这实际上也是我对自己的勉励了。   最后还有很重要的一点,自己也一直做得不够的一点,让可能一开始在同一条起跑线上的人、最后却慢慢拉开距离的一点:行动和坚持。真正能给人带来巨大成长的过程一般不会太有乐趣,对于语言学习,它语:卡西欧杯·第二届沪江德语朗读大赛20强选手毛毛雨齐恰好还是咱们沪江德语的兼职编辑!德语可能就是反复的重复,短期内可能也不会有多么明显的成果,不知道哪一天你才能灵机一动,找到一种融会贯通的感觉。总有很多人说着我很想学习好德语,非常积极地去了解各种有效的学习方法,去借鉴别人的成功经验(本人就是如此),可到最后却仍是

  • 荷兰改名乌龙!但它的德语名德国人都搞不清……

    往时也倾向于使用这个昵称,久而久之,大家似乎忘记了荷兰原来叫做“尼德兰”。改名不过一个拍板的事,但认同和适应它则需要一个漫长的过程。不管改不语:学习德语改名,都改变不了“Holland”这一简单名字深入人心的事实。   互动:你被 “Holland”和“die Niederlande”这两个名字困扰过吗?你如何看待荷兰改名?   相关推荐: Dutch,Deutsch有关联吗?德语、英语、荷兰语竟是三兄弟 盘点德语里特殊词性的国家名   素材来源: https://www.rtl.de/cms

  • 经验分享 | 3个月考研同济!这个备考点很重要...

    要用“《肖秀荣1000题》+肖八+肖四”来刷选择题。然后在临近考试前,背诵了肖八和肖四所有的简答题。 英语一着重考察阅读能力,主要也是靠刷题来熟悉题型。   复试 复试上午是笔试,时间很短,印德语象是一个小时,半个小时的语言学,半小时文学。题型与初试的“德语语言文学综合知识”差不多。总之答题要快。   下午面试不要迟到。老师不会问很难的专业课知识,面试氛围很轻松。会有一部分是用英语提问和回答,然后是德语。需要做的就是提前练练听力和口语,面试时不要紧张,回答时吐字清晰、自信从容即可。   以上就是我的考研经验,其实不敢说经验,更确切地说,是我的考研教训。毕竟一路下来我都是一个匆忙的备考者。所以再次叮嘱大家,少点时间纠结,提早规划,有时间观念。   作者:@Freya 声明:本文由沪江德语原创,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!

  • 德语芝士堡 | 你爱用的黑人问号???,德语会这样说!

    真的吗?   2) Machst du Witze? 你在搞笑吗? Du machst nur Spaß, oder?   z.B. - Was machst du? 你在干嘛? - Ich lerne. 我在学习。 - Machst du wohl Witze? 你在逗我?   3) Willst du mich verarschen? [粗]你在逗我吗? 来源:在中世纪,向某人展示未被掩盖的臀部,表示蔑视、愚弄、或挑衅。   4) Willst du mich auf den Arm nehmen? (你是要抱我吗?你把我当小孩吗?)你在逗我? 来源:ein Kind auf den Arm nehmen抱着孩子。把一个成年人像孩子一样抱在怀里,转义“开某人玩笑”。   5) Spinnst du? 你疯啦? Hast du sie noch alle? 你没疯吧? 来源:是"Hast du nicht alle Tassen im Schrank?"的口语简化表达,nicht alle Tassen im Schrank haben (没有把所语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语有的杯子放在柜子里)不正常,疯了   回答: 1)    Das meine ich ernst.             我说真的。 2)    Das ist die Wahrheit.            这是真的。 3)    Ohne / Kein Scheiß.             [粗]没开玩笑。 好啦,感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 二战德福,我总结了这些考场选择和复习经验

    德语大神来说比较垃圾,但是对于报考非德语给我对重庆的水土不服吧。   当然了,德福考试的题目设置让考生不可能完全凭借运气就考过的,最重要的还是提高自己的德语水平

  • 史上最全的德语时间表达!

    lehrt uns mit dem Schmerz umzugehen.[/en][cn]时间不会治愈一切伤口,但它会教我们如何处理伤痛。[/cn]   [en]Es ist nicht zu wenig Zeit, die wir haben, sondern es ist zu viel Zeit, die wir nicht nutzen.[/en][cn]不是我们拥有的时间太少,而是浪费了太多时间。[/cn]   [en]Wir können den Tag nicht verlängern, aber wir können ihn verschönern.[/en][cn]我们无法延长一天的时间,却能够让每天都变得更美好。[/cn]   图源:图虫   【小编推荐】 “在空余时间”的德语表达 德语口语100句98:询问营业时间 德语入门必备实用词汇-数字和星期 本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语怎么自学

    德语儿童读物,给你继续学下去的勇气 4. 用德语