• 德语“我爱你”的七十种表达

    德语

  • 如何用德语说谢谢

    表示“谢谢”: Danke.                                                               谢谢。 Danke schön.                                                     非常感谢。 Danke sehr.                                                       非常感谢。 Vielen Dank.                                                      非常感谢。 Herzlichen Dank.                                              衷心感谢。 Vielen Dank für die Einladung.                         感谢邀请。 Ich bedanke mich für Ihre Hilfe.                        我感谢您的帮助。 Dafür bin ich Ihnen dankbar.                             对此我向您表示感谢。 Vielen Dank im Voraus.                                     提前谢谢您。(im Voraus 预先)   表示“不用谢”: Bitte.                                                                  不客气。 Bitte schön. Bitte sehr. Kein Problem. Keine Ursache.                                                   (die Ursache理由。没有理由要感谢我,不用谢了) Nichts zu danken.                                             不用谢。 Gern(e).                                                            很乐意帮助您。 Gern geschehen.   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 免费!50+德语学习资料书(含音频)打包放送

    学习资源   *沪江德语每日分享最丰富的德语学习知识,最德语君又来送福利啦!   关注沪江德语公众号,在公众号主页回复关键词有趣的德语国家文化,最热门的中德社会新闻……更多资源免费领取 ↓↓ 40+德语小说免费领,包含有声书! 德语人必读!120+电子书资源免费领取! 免费领取!留德生活手册重磅发布:衣食住行,超全攻略! 免费领取 | 独家《沪江德语考试攻略》:六大考试,各个击破! 免费领取 | 沪江德语独家发行《留德申请指南》!

  • 德语鲜词:“低头族”用德语怎么说

    心地在走路时看屏幕,而不会危及他人。地上画上的白色箭头给这些低视线的手机使用者指引方向。   Handy-Verbot beim Überqueren von Straßen 过马路时禁止使用手机   Die litauische Regierung hat zudem Anfang Oktober eine neue Verordnung erlassen, die Fußgängern verbietet, ihr Telefon zu nutzen, wenn sie eine Straße überqueren. Der Auto Club Europa ( ACE), zweitgrößter Autoclub Deutschlands, zählt die Ablenkung durch das Smartphone als drittes großes Unfallrisiko im Verkehr - neben Alkohol am Steuer und überhöhter Geschwindigkeit. Fußgänger seien zum Teil so unkonzentriert, dass sie Autos und sogar Straßenbahnen übersähen oder das Rot an der Ampel missachteten, teilte der ACE im vergangenen Jahr mit. 立陶宛政府在(去年)十月初颁布了一个新规定,禁止行人在过马路时使用手机。欧洲汽车俱乐部——德国第二大汽车俱乐部将手机分心视为除醉酒驾车和超速之外的第三大交通事故风险。欧洲汽车俱乐部在前年通知,部分行人非常不专心,以至于他们会忽视汽车甚至有轨电车、或者不注意红灯。   虽然少部分城市有了这些所谓的“低头族”通道,但是在路上边走边看手机依旧是极其不安全的,德语君希望大家不要把一天中闲暇的时光都浪费在冰冷的手机屏幕上,在路上多看看风景;和朋友在一起多聊聊天,贴近彼此的距离;在无聊的时候多语运动,强身健体,不要做被手机奴役的“行尸走肉”!   编译:@Daisy 声明:本文系沪江德语整理,素材来自kurier.at,转载请注明。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 因为“键盘侠”,脸书在德国被罚了200万欧

    /Netzwerkdurchsetzungsgesetz https://www.wiwo.de/unternehmen/it/hasskommentare-deutschland-verdonnert-facebook-zu-millionen-bussgeld/24517356.html https://www.dw.com/en/germany-fines-facebook-for-underreporting-hate-speech-complaints/a-49447820   声明:本文系沪江德语整理编译,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 油盐酱醋,这些用德语怎么说

    导语:谈论起吃,我们大中华民族可所谓是当仁不让,调料也更是五花八门,今天,德语君和大家一起来学习关于调料配料的德语

  • 德语芝士堡38: 2018年度流行语“杠精”用德语怎么说?

    我们一起涨芝士(知识)吧!   - 本期讲师 - Claudia老师 • 德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级 • 曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验 • 沪江德语德福课程及新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致 • 在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱   - 本期音频 - BGM: Ed Sheeran,Kygo - I See Fire (Kygo Remix)   - 本文讲解 -  Hallo alle zusammen! Willkommen bei Wissen ist Macht! Ich bin Claudia. 大家好,欢迎来到《德语芝士堡》!我是沪江网校的德语老师Claudia   在自媒体时代,人人都能借助不同的社交媒介获取海量讯息,自由发表言论。与此同时,不管在哪个平台,我们总能看到这样一群充满负能量的人,他们操碎了心、骂人不需理由、随处留下粗俗的评论...德国国内网站和社交软件上也不乏这类人...“杠精”一词更成了2018年度流行语之一。   那么就一起来看看德国人是怎么表达或形容“喷子”、“杠精”和“键盘侠”的呢? 常用词汇: der Troll, -e                                                   (源自英语表达“ trolling with bait 用鱼饵钓鱼”,引申为喜欢在网络上发表挑衅言论的人)喷子,杠精    * bezahlte Internet-Trolle                          (用钱买来的喷子)网络水军(Pl.)    * jn trollen                                                    喷人,用粗话骂人 der Hasser -   /der Hater -                            (仇恨者)网络杠精 der Tastaturkrieger, -                                    (字面是键盘战士)键盘侠   Ihre Persönlichkeitsmerkmale(“喷子”、“杠精”和“键盘侠”的个性特点): 很闲                                   ganz unbeschäftigt 情绪差                                schlecht gelaunt 故意挑衅                            mutwillig provozieren 很少保持客观                     selten sachlich bleiben 无法理解别人                     kein Verständnis für andere haben 总是喜欢反问                     immer eine Gegenfrage stellen (口头禅:只有我一个人这么觉得吗?) 不放过任何细节                  genau auf Kleinigkeiten achten 觉得自己无所不知              sich für Besserwisser halten 喜欢攻击、误导他人           aggressiv und täuschend 把个人仇恨敲进键盘           eigenen Hass in die Tastatur hämmern 无聊、求关注、拉仇恨       langweilig, nach Aufmerksamkeit und Rache suchen   建议: Es ist besser, eine gewisse Distanz zu den Trollen wahren und sie ignorieren. 更好的办法是和杠精保持距离,无视杠精。 Trolle bitte nicht füttern! (字面:不德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语要向喷子投食)别回应网络喷子! 图源:wikipedia.org   【今日互动】 Wie finden Sie die Trolle im Netz? 您怎么看待网络喷子呢?(他们还有什么个性特点呢?) 欢迎在评论区留言哦~~   感谢大家收听本期沪江德语出品的《德语芝士堡》!另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B2强化版)【学霸现金奖励班】 同济精品教材,名师联袂,零基础至高级! 学完返现30%,领券更省钱! 折前价:¥7800 优惠价:¥5070 戳我试听&购买>>   更多好玩内容,我们下期再见咯~Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德国向电信公司拍卖5G移动频谱,拍出近66亿高价

    语:最近5G成为了一个热门话题,面对5G,德国也开始了长达497轮的5G移动频谱拍卖。     【德语

  • 外国“知乎”| 怎么学德语

    德语去旅行?还是要在公司使用德语? 使用学习工具:自学的朋友首先要找一本德语以上歌德学院或德国之声的网站做一下分级测试。 歌德学院>> (小编试了一下歌德学院的,30题还是很快的。结果还挺准的吧…)   不管用什么样的方法,都一定要记得坚持哦~即使坚持不下去也要保持兴趣哟~大家还有什么好方法,欢迎留言分享!   编译:@喵 声明:本文由沪江德语编译整理,图片来自互联网,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。   如果你想跟专业的德语老师系统学习德语,那么小编推荐你沪江网校的德语课程,不管你想学到哪种德语水平,也不管你学德语是为了交际、工作还是留学,都能找到最适合自己的一款: 新求精德语(0-A1强化版) 141课时助你掌握德语语音,让你开口说德语,直达德语欧标A1,打下扎实的的德语基础,德语学习不再是问题! 戳此免费试听&购买>>   新求精德语(0-A2强化版) 了德国国情、日常生活等基本要素,听说读写全方位打下坚固学习基础。 280课时助您通向德语中级A2,深入学习,掌握德语! 戳此免费试听&购买>>   新求精德语(0-B1强化版) 同济经典,更专业