• 新求精德语强化教程初级: 第十二课 旅游(下)

    新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整理了新求精中经典的学习内容,分享给大家。欢迎大家跟着我们一起学习新求精,挑战德语~ 【本篇重点】 所属课文:Lektion 12 Reisen 语法:各种介词学习 阅读:Text C Marco Polo in Beijing 【语法】表示时间的介词 示例: Am Sonntag vormittag gehen viele Leute in den Park.  Der Zug fährt um 14.00 Uhr ab.  Im Herbst ist es in Beijing sehr schön. Wann?  an (D) Am Wochenende sind alle Geschäfte in Deutschland zu.  zu (D) Zu Weihnachten / Ostern / zum Frühlingsfest bekommen die Kinder viele Geschenke.  vor (D) Vor dem Fahren dürfen die Autofahrer keinen Wein trinken.  bei (D) Beim Fahren dürfen die Autofahrer auch keinen Wein trinken.  nach (D) Erst nach dem Fahren können die Autofahrer Wein trinken.  in(D) In einer Stunde beginnt das Fußballspiel im Fernsehen.           Im letzten Jahr machte sie eine Urlaubsreise nach Österreich.  zwischen (D) Sein Freund kommt zwischen 14.00 und 14.15 Uhr.  gegen (A) Frau Müller geht gegen 10.00 Uhr zum Arzt.  um(A) Der Unterricht endet um 11.30 Uhr.  seit wann? bis wann? von wann bis wann? ab wann?  seit (D) Seit September lerne ich in der Grundstufe Deutsch.  bis (A) Bis Januar lerne ich in der Grundstufe Deutsch.  von...bis... Von September bis Januar lerne ich in der Grundstufe Deutsch.  ab (D) Ab Februar lerne ich in der Mittelstufe Deutsch.  【语法】其他介词mit, ohne, für, außer, zu  mit (D)  Heute reisen viele Leute gern mit dem Flugzeug.               * Ich möchte Herrn Hoffinann sprechen.               + Rufen Sie bitte später an! Er hat jetzt eine wichtige               Besprechung mit seinem Kollegen.               * Sie wünschen?               + Ich möchte ein Eis mit Schlagsahne bitte.  ohne (A) * Sie wünschen?                 + Ich möchte ein Eis ohne Schlagsahne bitte.                 Deutsche können ohne Visum in Europa reisen.  für (A)   Wir lernen für das Studium in Deutschland Deutsch.  außer(D) Wir arbeiten täelich außer samstaas und sonntaes.                Außer dir liebe ich niemand.  zu (D)    Zum Essen komme ich immer, aber zur Arbeit komme ich selten.  【阅读】Text C Marco Polo in Beijing Marco Polo (1254 - 1324) lernte auf seiner langen Reise in China nicht nur das große Land, sondern auch den Kaiser kennen. Zuerst durfite Marco Polo den Kaiser in seinem Sommerpalast in Shangdu besuchen.  Im Jahre 1275 erreichte Marco Polo die Hauptstadt Beijing. Damals hieß die Stadt nicht Beijing, sondern 'Da-tu' (auf deutsch: die große, prächtige Stadt). Marco Polo nannte sie 'Canbaluc', die Hauptstadt von "Catai'. Er staunte über die Größe und den Reichtum.  Die größte Anlage war der Kaiserpalast - die Verbotene Stadt. Im Zentrum stand der Palast. Um den Palast stand eine hohe Mauer. Die südliche Mauer hatte fünf Tore. Das große Tor in der Mitte war für den Kaiser. An den drei anderen Seiten gab es je ein Tor. Um diese Mauer stand noch eine Mauer. An jeder Mauerecke stand ein schönes Gebäude. Die südliche Mauer hatte wieder fünf Tore. An den drei anderen Seiten gab es auch je ein Tor.  Zwischen den beiden Mauern spazierte Marco Polo durch Gärten mit Wiesen, großen Bäumen und vielen Tieren. Oder er saß an einem schönen Fischteich im Nordwesten.  Marco Polo besichtigte den Palast. Die Größe beeindruckte den Italiener sehr. Allein im Hauptsaal konnten 6 000 Gäste Platz finden. Der riesige Palast war ein Meisterwerk. Marco Polo sah viele wertvolle Bilder und staunte über große Mengen von Gold und Silber an den Wänden. Er bewunderte die Zimmerdecken des Palastes. Sie leuchteten in allen Farben; in Rot und Grün, in Blau und Gelb.  新求精德语强化教程初级1 系列文章请戳>>>> 本教程内容来自《新求精德语强化教程初级I》,仅供学习交流,请勿用于任何商业用途。 沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 中国学生都在学《新求精德语》,可你不一定买对书…

    语:许多刚刚入门的德语小白都会有这样的困惑:鼎鼎大名的《新求精出现的先后次序排列,除中文解析外,常用词汇还配有例句。   以下是教材其他的配套书籍和练习,大家可以按需购入!   1. 新求精德语语法精解与练习(初级、中级各一本) 推荐指数:★★★★☆ 推荐理由:想要加强练习的同学推荐购买这本练习题。本书语法讲解深入浅出,简明扼要,并配以例句、列表、练习及答案,利于课后复习。 2. 新求精德语强化教程初级测试题 推荐指数:★★★☆☆ 推荐理由:本书包括每一课的测试卷,内容实用、语言表达规范,对使用该教材的同学有一定的帮助。   3. 新求精德语强化听说初级教程                   推荐指数:★★★☆☆ 推荐理由:本书共有16个单元,内容涵盖了人们在德国日常生活学习工作中经常遇到的听说情景。听力课文按照单元、词汇、典型句型以及常用习语的结构来编写。另外还补充了一些实景听力,大多数为采访录音,以帮助学习者适应在德国的工作及学习生活。   这套教材主打系统学习,巨大的词汇量和练习量对于德语学习者既是考验也是历练。沪江德语特推出《新求精德语强化课程》,专为中国学生学习德语量身打造,跟随网校名师一起吃透课本,实战德语吧! 现在报名即赠限量首发新求精【强化习题集】课程!   【入门必学•新求精德语(0-B1强化版)】 券后低至7.7折!考试

  • 新求精德语强化教程初级: 第十课 比较(上)

    新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整理了新求精中经典的学习内容,分享给大家。欢迎大家跟着我们一起学习新求精,挑战德语~ 【本篇重点】 所属课文:Lektion 10 Vergleich 词汇:描述人 语法:形容词比较级变化 【词汇】Personenbeschreibung 描述人需要的词汇 A die Figur 身材 schlank  zierlich (schlank und klein)  vollschlank  dick  kräftig B die Größe 身高 sehr groß groß mittelgroß klein C das Gesicht, -er 脸 das Haar, -e 头发 das Augen, -n 眼睛 das Ohr, -en 耳朵 die Brille, -n (Er trägt eine Brille.) 眼镜 der Mund, -er 嘴 die Nase, -n 鼻子 【语法】Komparation der Adjektiv 形容词的比较 A 形容词原形 例: a) Er ist 20 Jahre alt. Ich bin auch 20 Jahre alt.  —> Er ist so alt wie ich.  b) Frau Schön hat eine schöne Figur. Frau Hübsch hat auch eine schöne Figur.  —> Frau Schön hat eine genauso schöne Figur wie Frau Hübsch.  c) Er spricht gut Deutsch. Ich spreche nicht gut Deutsch.  —> Ich spreche nicht so gut Deutsch wie er.  注:原形比较时候可以在形容词前加so/genauso/ebenso以及nicht so等。 B  形容词比较级  例:(作表语和状语) a) Der Hase ist klein.  Der Hase ist kleiner als das Schwein.  Das Schwein ist kleiner als das Pferd.  Der Hase ist am kleinsten.  b) Das Schwein läuft schnell.  Der Hase läuft schneller als das Schwein. Das Pferd läuft am schnellsten.  Positiv Komparativ Superlativ 1. billig     schnell     fleißig     voll 2. lang     jung 3. alt     heiß     kurz     hübsch 4. dunkel     teuer   billig-er schnell-er fleißig-er voll-er äng-er üng-er ält-er heiß-er kürz-er hübsch-er dunkl-er teur-er   am billig-sten am schnell-sten am fleißig-sten am voll-sten am läng-sten am jüng-sten am ält-e-sten am heiß-e-sten am kürz-e-sten am hübsch-e-sten am dunkel-sten am teuer-sten 例:(作定语) a) Tianjin ist eine große Stadt.      Beijing ist eine größere Stadt als Tianjin.      Shanghai ist die größte Stadt.  b) China hat eine große Fläche.      Kanada hat eine größere Fläche als China.      Rußland hat die größte Fläche.  新求精德语强化教程初级1 系列文章请戳>>>>  本教程内容来自《新求精德语强化教程初级I》,仅供学习交流,请勿用于任何商业用途。 沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 新求精德语强化教程初级: 第十一课 住房(上)

    新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整理了新求精中经典的学习内容,分享给大家。欢迎大家跟着我们一起学习新求精,挑战德语~ 【本篇重点】 所属课文:Lektion 11 die Wohnung 词汇:家具及摆设         方位 语法:方位介词   【词汇1】 1、家具及摆设 die Möbel, - 家具 der Herd,-e 炉子 der Stuhl, Stühle 椅子 das Bett, -en 床 die Lampe, -n 灯 der Fernseher, - 电视机 der Tisch, -e 桌子 das Sofa, -s 沙发 das Telefon,-e 电 die Waschmaschine,-n 洗衣机 der Schreibtisch, -e 写字台 der Teppich,-e 地毯 der Kleiderschrank 衣柜 die Mikrowelle, -n 微波炉 das Bücherregal,-e 书架 der Sessel, - 沙发椅 die Kaffeemaschine, -n 咖啡机 der Kühlschrank,-e 冰箱 der Bonsai, -s 盆景艺术 der Vorhang 窗帘 2、房间的种类 Schlafzimmer 卧室; Wohnzimmer 客厅; Arbeitszimmer 书房; Bad 浴室; Küche 厨房   【词汇2】 方位 Oben links ist Reis. Unten rechts stehen drei Flaschen Wein. In der Mitte links ist Tee.  Vorne links sitzt Thomas. Hinten rechts sitzt Katu. In der Mitte sitzt Susi.    【语法】 方位介词:aus, von, nach, zu, bei, gegenüber (D), durch, gegen, um (A) 1、aus / von aus a) Hans kommt jetzt aus dem Klassenzimmer. b) Er trinkt Bier aus einer Flasche. c) Wang Dali kommt aus China.(Er ist Chinese.) von a) Er kommt von seinem Freund. b)Mein Vater kommt sehr spät von der Arbeit.  注:vom = von dem   2、nach / zu nach  Wang Dali fliegt nach Deutschland zu a) Klaus geht zu Hans. b) Herr Zhang geht zur Universität. 固定用法   Vor einer Stunde ist Hans von zu Hause ins Büro gekommen. Jetzt ist er wieder nach Hause gefahren. Er will den ganzen Tag zu Hause bleiben. 注:zum = zu dem; zur = zu der zu Hause 在家 nach Hause 回家   3、bei / gegenüber / durch / gegen / um bei a) Monika und ihr Sohn sind bei dem Arzt. b) Monika arbeitet bei Siemens. gegenüber a) Das Kaufhaus liegt gegenüber der Post.  oder: Das Kaufhaus liegt der Post gegenüber. b) Er wohnt mir gegenüber. durch a) Er geht durch den Wald. b) Er reist durch China. z.B. von Shanghai nach Guangzhou, von Guangzhou nach Beijing. gegen Er läuft gegen die Wand. um a) Das Auto fährt um die Ecke. b) Wir sitzen um den Tisch. 注:beim = bei dem; durchs = durch das 新求精德语强化教程初级1 系列文章请戳>>>>  本教程内容来自《新求精德语强化教程初级I》,仅供学习交流,请勿用于任何商业用途。 沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 沪江德语受邀参加“2017《新求精》德语教学研讨会”

    德语强化培训教学的发展以及国内德语强化培训的交流,探讨德语强化培训的教学方法与问题,探索德语何在每个模块(阅读、听力、口语和写作)中突出Schwerpunkt(教学重点)和Lernziel(学习目标); - 如何在适当的时候铺垫知识,减轻学生的理解负担(非填鸭式地),让学生较为轻松地获得德语知识的Progression(逐级提升); - 如何让学生通过教材获得步入德国所该具备的IK(Interkulturelle Kompetenz 跨文化能力),将书本的理论知识代入真实的德语生活环境中。 Claudia老师表示,结合这次研讨会总体来看,感觉沪江德语的《新求精》系列课程在教学内容设计、知识体系呈现等方面是非常符合教材编者的思路的,即“会让学生明确教材中每个模块的训练目的”,从而更好的激发学生的自动学习能动性 。以及,当经典教材遇到互联网+,每一位授课都更用心!   声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 新求精德语强化教程初级: 第十三课 问询(上)

    新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整理了新求精

  • 新求精德语强化教程初级: 第十三课 问询(下)

    新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整理了新求精中经典的学习内容,分享给大家。欢迎大家跟着我们一起学习新求精,挑战德语~ 【本篇重点】 所属课文:Lektion 13 Auskunft 阅读文章:Text C 语法:连词   【课文朗读学习】 Text C Sie möchten in München mit der U- oder S-Bahn, der Straßenbahn oder dem Bus fahren. Dann ist die erste Frage: Wo kaufen Sie die Fahrkarte? Fahrkarten können Sie an bestimmten Kiosken und an den Fahrkartenautomaten kaufen. Die Fahrkartenautomaten finden Sie in den U- und S-Bahnstationen und in den Straßenbahnen und Bussen. Denken Sie daran: In den U- und S-Bahnen können Sie keine Fahrkarte kaufen. Kaufen Sie die Fahrkarte vor der Fahrt! Eine Fahrt ohne Fahrkarte kostet 60 DM! Die zweite Frage ist: Was für eine Fahrkarte kaufen Sie? Sie können wählen zwischen einer Einzelfahrkarte, verschiedenen Tageskarten, einer Streifenkarte und einer Wochen- oder Monatskarte. Alle Fahrkarten gelten in den U- und S- Bahnen, in den Straßenbahnen und Bussen. Mit allen Karten können Sie umsteigen, z.B. von der S-Bahn in den Bus, oder von der Straßenbahn in die U- Bahn. Was sind die Unterschiede? Die Einzelfahrkarte ist nur für eine Fahrt gültig. Tageskarten sind für beliebig viele Fahrten bis 6 Uhr am nächsten Tag gültig. Die Single-Tageskarte ist für eine Person. Mit einer Partner-Tageskarte können zwei Erwachsene und drei weitere Personen unter 18 Jahren sowie ein Hund fahren. Einzelfahrkarten und Tageskarten müssen Sie entwerten. Sonst sind sie nicht gültig! (Auch das kostet 60 DM Strafe!) Streifenkarten können Sie über unbegrenzte Zeit mehrmals benutzen. Bei jeder Fahrt entwerten Sie einen bis acht Streifen, je nach der Entfernung. D.h. für eine weitere Fahrt müssen Sie mehr Streifen entwerten, für eine kürzere Fahrt weniger. Mit der Streifenkarte ist die Fahrt billiger als mit einer Einzelfahrkarte.  Bei Fahrten mit dem Bus und der Straßenbahn können Sie Ihre Fahrkarte im Bus bzw. in der Straßenbahn entwerten, bei Fahrten mit der U- und S-Bahn müssen Sie die Karten vor dem Einsteigen entwerten. In den U- und S-Bahnen gibt es keine Entwerter. Wochen- und Monatskarten müssen Sie beantragen. Sie füllen ein Formular aus und geben zwei Paßfotos ab. Sie bekommen eine Karte mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und einem Foto und müssen dann jede Woche bzw. jeden Monat am Kiosk eine neue Marke kaufen. Für Schüler und Studenten gibt es verbilligte Wochen- und Monatskarten.   【语法】 连词 A. und(和,以及), aber(但是), oder(或者), denn(因为), sondern(而是) 这些连词不会影响语序 例:Herr Müller muß jeden Morgen früh aufstehen und mit der U-Bahn zur Arbeit fahren, denn er wohnt in der Bismarckstraße. Aber er arbeitet am Görlitzer-Bahnhof. Er kann die U7 nehmen, oder er kann auch mit der U1 dorthin fahren. Heute fährt er aber nicht mit der U-Bahn, sondern er nimmt ein Taxi, denn es ist schon zu spät für ihn.   B. 更多连词 1) entweder ... oder (或者...或者) a) * Wie komme ich zum Bahnhof?    + Entweder fahren Sie mit der U-Bahn oder Sie gehen zu Fuß. b) * Wie komme ich zum Flughafen?    + Sie fahren entweder mit dem Bus 505 oder mit einem Taxi. (=Sie fahren entweder mit dem Bus 505, oder Sie fahren mit einem Taxi.)   2) weder ... noch(既不...又不) a) Weder fahre ich mit dem Bus noch gehe ich zu Fuß. b) * Können Sie mich am Wochenende besuchen?    + Nein. Ich habe weder am Samstag noch am Sonntag Zeit.    3) nicht nur ..., sondern auch (不但...而且) In Zukunft leben die Menschen nicht nur auf der Erde sondern auch auf dem Mond. Ich lese nicht nur Gedichte, sondern schreibe auch Romane.   4) zwar ... aber (虽然...但是) Zwar ist es schon sehr spät, aber er arbeitet noch. 新求精德语强化教程初级1 系列文章请戳>>>>  本教程内容来自《新求精德语强化教程初级I》,仅供学习交流,请勿用于任何商业用途。 沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 新求精德语强化教程初级: 第十一课 住房(下)

    理了新求精中经典的学习内容,分享给大家。欢迎大家跟着我们一起学习新求精,挑战德语~ 【本篇重点】 所属课文:Lektion 11 die Wohnung 阅读文章:Text C Wie wohnen Studenten in Deutschland? 语法:方位介词   【课文朗读学习】 Text C Wie wohnen Studenten in Deutschland? Viele Studenten in Deutschland haben ein großes Problem: die Wohnung. Es gibt zu wenige billige Wohnungen. Einige Studenten studieren in ihrer Heimatstadt. Sie können bei ihren Eltern wohnen. Das ist billig und bequem. Aber viele Studenten wollen nicht in ihrer Heimatstadt studieren. Sie möchten nicht mehr bei ihren Eltern wohnen. Für diese Studenten gibt es vier Möglichkeiten: a) ein Zimmer im Studentenheim b) ein Zimmer in einer Wohngemeinschaft (WG) c) ein Zimmer zur Untermiete d) eine Wohnung Ein Zimmer im Studentenwohnheim ist die billigste Wohnform. Neuere Wohnheime haben ein Bad und oft auch eine kleine Küche im Zimmer. In alten Wohnheimen gibt es nur eine Küche und ein Bad für die Etage. Es ist aber sehr schwer, ein Zimmer im Wohnheim zu bekommen. Viele Universitäten haben zu wenige Studentenwohnheime und viele Studenten müssen sehr lange warten. Ein Zimmer in einer WG heißt: mehrere Studenten mieten eine große Wohnung (z.B. vier Studenten - eine 4-Zimmer-Wohnung). Jeder Student bekommt ein Zimmer. Küche und Bad benutzen alle. Die Studenten teilen die Miete. Besonders für Ausländer ist eine WG sehr günstig. Sie haben Kontakt zu ihren Mitbewohnern und bei Fragen oder Problemen können die Mitbewohner helfen. Natürlich muß jeder Mitbewohner auf die anderen Rücksicht nehmen. Ein Zimmer zur Untermiete bedeutet: Ein Student mietet ein Zimmer in einer Wohnung. In dieser Wohnung wohnt auch der Vermieter. Der Student kann Küche und Bad benutzen. Diese Zimmer sind oft teurer als Zimmer im Studentenwohnheim. Manchmal kann es auch Probleme mit dem Vermieter geben. Einige Vermieter vermieten auch nicht an Ausländer, Eine Wohnung können nur Studenten mit viel Geld mieten. Auch kleine Wohnungen sind sehr teuer. Für die meisten Studenten ist es fast unmöglich.   【语法】 方位介词:an, auf, in, vor, hinter, über, unter, neben, zwischen 介词 Wohin?(A) Wo?(D) an Der Mann setzt sich an den Tisch. Der Mann sitzt an dem Tisch. auf Er legt das Buch auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch. in Er legt das Buch in den Tisch. Das Buch liegt in dem Tisch. vor Er legt das Buch vor den Fernseher. Das Buch liegt vor dem Fernseher. hinter Er stellt den Staubsauger hinter die Tür. Der Staubsauger steht hinter der Tür. über Er hängt die Lampe über den Tisch. Die Lampe hängt über dem Tisch. unter Er stellt die Tasche unter den Tisch. Die Tasche steht unter dem Tisch. neben Er stellt den Stuhl neben einen anderen Stuhl. Der Stuhl steht neben einem anderen Stuhl. zwischen Er stellt den Stuhl zwischen einen Tisch und einen Schrank. Der Stuhl steht zwischen einem Tisch und einem Schrank. 注:am = an dem; im = in dem; hinters = hinter das; übers = über das; ans = an das; ins = in das; nebens = neben das;aufs = auf das; vors = vor das; unters = unter das  德语中大部分介词支配一个格位,如第四格,第新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整理了新求精三格或第二格。还有一些介词可以支配两个格位,其口诀是“静三动四”。 具体规则参考>>>>   新求精德语强化教程初级1 系列文章请戳>>>>  本教程内容来自《新求精德语强化教程初级I》,仅供学习交流,请勿用于任何商业用途。 沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 新手入门怎么学习德语

    学过的动词与它可能的介词的搭配形 式,像我这样因为出于考试的需要才匆匆从零抓起这个重要的考点,是很得不偿失的。 五、代词 没什么特别难的地方,只要注意以下两点: ⑴关系代词,关系代词的格取决于它在从句中的地位 ⑵ein衍生成的不定代词,这个语法点似乎在许多教材中都被忽略了 六、数字、时间和价格 请牢固树立数字和时间的概念,这是因为:无论是在平时的阅读选择中,还是在各个级别的考试试题(不只是德语,英语等也不例外)的听力等题中。数字与时间的概念会将会反复出现,它的表现形式可能是:时间、时刻、礼拜数、日期、商品的价格或是change、电话号码甚至是房间、门牌号码。这种形式的题目每每在听力中少则占两分,多则可能三、四分,分值看似不大,不过对于一个在及格分左右徘徊的成绩来说是能spieleneinegroeRolle的。 七、寻找适合自己的德语学习方法 作为初学者,我们西奥德语提倡大家一定要花精力去记忆背诵。自己试着找找规律,比如说定冠词中,der除了阳性第一格外,就只会在第二、第三格的阴性和第二格的复数形式中出现了。再如den永远只出现在第四格的阳性和第三格的复数形式中。出现了des只会是第二格,出现了dem只能是第语言的学习一样,德语初的学习是很重要的,它直接关系这未来德语学习的快慢难易。要想学好德语三格。只要我们找到了适合自己的学习方法,就一定可以在德语的学习上实现致的飞跃。 以上就是小编给大家分享的零基础学习德语的方法,希望可以给大家学习带来帮助。

  • 新求精德语强化教程初级: 第七课 吃喝(上)

    新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整新求精德语强化教程是德语学习的老牌经典教程。小编特意整理了新求精中经典的学习内容,分享给大家。欢迎大家跟着我们一起学习新求精,挑战德语~ 【本篇重点】 所属课文:Lektion 7 Essen und Trinken 阅读文章:Text A Im Café 词汇:量词搭配   【课文朗读学习】 Text A Im Café Wang Dali: Es ist schon halb fünf. Wir wollten uns um vier mit Susanne treffen. Klaus: Sei nicht so ungeduldig! Sie kommt bestimmt gleich. Wang Dali: Gut, gut. Wir warten noch fünf Minuten. Klaus: Sieh mal, da kommt Susanne ja! Susanne: Entschuldigt, bitte! Aber ich mußte noch mit Kim telefonieren. Wir müssen noch etwas besprechen. Sie kommt auch gleich. Klaus: Wer ist Kim? Susanne: Das ist eine Freundin von mir. Sie ist Koreanerin. Wang Dali: Nun, was möchtest du trinken? Susanne: Ich möchte eine Tasse Kaffee und ein Stück Apfelkuchen. Wang Dali: Möchtest du noch etwas trinken, Klaus? Klaus: Ich trinke einen Erdbeer-Shake. Wang Dali: Was ist denn das? Klaus: Das ist ein Getränk aus Milch, Eis und Erdbeeren. Wang Dali: Oh, ich nehme auch einen. Susanne: Da kommt Kim. Hallo Kim. Darf ich vorstellen: Kim, das ist Klaus. Klaus: Hallo. Kim: Hallo. Susanne: Und Wang kennst du ja schon. Kim: Hallo Wang. Wang Dali: Hallo Kim. Kim, was möchtest du trinken? Kim: Ich weiß nicht. Kann ich mal die Karte sehen? Mhm... ich trinke eine Tasse schwarzen Tee. Kellner: Sie wünschen? Wang Dali: Wir möchten einen schwarzen Tee, eine Tasse Kaffee, zwei Erdbeer-Shake und ein Stück Apfelkuchen. Klaus: Kim, studierst du auch hier? Kim: Nein, ich schreibe meine Doktorarbeit über Clara Schumann. Klaus: Über Clara Schumann! Bist du Musikerin? Kim: Nein, ich bin Musikwissenschaftlerin, aber ich kann Klavier spielen. Klaus: Und in Korea arbeitest du als Musikwissenschaftlerin? Kim: Ja, in Seoul an meiner Universität. Klaus: Und wo wohnst du? Susanne: Klaus, sei doch nicht so neugierig! Klaus: Entschuldigung! Wang Dali: Ah, da kommt ja unsere Bestellung.    【词汇】 量词搭配   新求精德语强化教程初级1 系列文章请戳>>>>  本教程内容来自《新求精德语强化教程初级I》,仅供学习交流,请勿用于任何商业用途。 沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。