• 德语生日快乐怎么说?

    句话其实是Ich wünsche dir einen herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! 的缩写形式。因为Wunsch是阳性的,在这里为第四格,所以相应的修饰词herzlich的词尾为-en。   Alles Gute zum Geburtstag!  生日快乐!Have a good birthday!  【小解说】这德语句话其实是Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!这句句子的语法结构与第一句一样,不过alles Gute是固定用法,意为一切都好。   Viel Glück zum Geburtstag!生日快乐!Best of luck on your birthday. 【小解说】这句话其实是

  • 德语语法书推荐

    要求掌握的内容。它对本科生、研究生、教师、科研人员、准备出国人员及其他德语学习者均是一本极有参考价值的工具书。   《德语语法手册》 学语法能促使我们有意识、系统地学好这门语言帮助我们区别外语同母语之间的差别。要想鉴别他人的语言水准,也须掌握语法知识。德语语法包括语音、词法和句法。德语语音、句法不难学,词法较繁杂,不易掌握,所以一开始就要下决心,花时间攻难点,学好词法。《德语语法手册》旨在系统地将繁杂的德语语法规则简单明了地告诉读者,使读者容易理解,便于记忆,缩短学习时间。 《最新德语英语对比语法》 英语和德语同属日耳曼语,这本书通过对两种语言的比较学习,读者对英语句法也能有一个较系统的温故知新的过程,同时英语句法中还能看到大量德语的影子。   《英文原版德语语法》 如果觉得中文语法书的讲解不够明晰的话,可以尝试这本《英文原版德语语法German Grammar》,本书是全英文版,共分为10个章节,还附有练习和德语动词表。 《朗文简明德语语法(德德)》 本书系统地讲述了德语词法和句法,对德语的词形变化、动词的变位、时态、语态、名词等的变格和句子的结构、成分、用法以及在实际应用中出现的语言现象和难点等都德语语法》《现代的与使用于法》《德语实用语法》《现代德语实用语法》《德语语法手册》《朗文简明德语语作了简洁和全面的阐述,并对德语语法的一些新观点和提法作了介绍。 本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语常用词汇

    少了!每段对话都一定会用到啊!   另外,以下词汇也是日常生活中非常常用的~德语君已做好分类,要好好背诵哦: 德语入门必备实用词汇- 日常用品 德语入门必备实用词汇- 家庭成员 德语入门必备实用词汇- 服装篇 德语入门必备实用词汇- 公共场所 语入门必备实用词汇- 交通篇 德语入门必备实用词汇- 动物篇 德语入门必备实用词汇- 颜色篇 德语入门必备实用词汇- 天气和植物 德语入门必备实用词汇-数字和星期 德语入门必备实用词汇-年月日的表达 德语入门必备实用词汇-职业篇 德语入门必备实用词汇-水果篇 德语入门必备实用词汇-蔬菜篇 德语入门必备实用词汇-饮料篇 德语入门必备实用词汇-美食篇 德语入门必备实用词汇-商店篇 德语入门必备实用词汇-机场篇   本文章系沪江德语整理,未经允许不得转载!如有不妥之处,欢迎指正!

  • 常用德语口语:Danke! 谢谢!

    ![/en][cn]谢谢您的提议![/cn] [en]Danke, dir auch![/en][cn]谢谢,您也一样![/cn] [en]Dank im Voraus![/en][cn]之前多亏你了,谢谢! [/cn] [en]Ich danke Ihnen für diesen Abend![/en][cn]今晚真是谢谢您了![/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 常用德语口语:问候与告别

    wieder! [/en][cn]改天再见![/cn] [en]Bis zum nächsten Mal! [/en][cn]下次再见吧![/cn] [en]Wir sehen uns in einer Woche! [/en][cn]下周见![/cn] [en]Ich geh jetzt, tschüs! [/en][cn]我现在得走了,再见![/cn] [en]Hoffentlich sehen wir uns bald wieder! [/en][cn]希望很快可以再见![/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 欢迎的德语

    欢迎在德语中最常用的表达是 Herzlich willkommen,表示衷心欢迎!这里的willkommen是形容词,意思是受欢迎的,令人愉悦的。   相似表达: 1. jdn. willkommen heißen  例句:Er hieß seine Gäste willkommen. 他欢迎他的客人们。   2. begrüßem 例句:Sie begrüßten die Gäste mit herzlichem Beifall. 他们用热烈的掌声欢迎来宾。   3. sich über jds. Besuch freuen 例句:Wir haben uns über Ihren Besuch gefreut. 我们对您的到访感到很高兴。   声明:本内容来自互联网,由沪江德语整理,转载请注明出处。如有不妥,欢迎指正!

  • 德语芝士堡| 刘敏涛“醉酒式唱歌”笑炸热搜!用德语这样形容…

    发现了这个宝藏姐姐,有爱地制作了各种表情包,扬言送姐姐“c位出道”! 那么,她的各种表情用德语怎么表达呢? 到底,该怎么去形容你最贴切?   本期话题:“微醺”“薄凉”“妩媚”的德语表达   1. “醉”: betrunken/besoffen 喝醉的               angeheitert 微醺的(有点喝高了的意思,heiter“高兴的”;或者用leicht betrunken就可以) (下面是我最喜欢的几个表达) blau 烂醉的               sternhagelvoll 酩酊大醉的      einen Filmriss haben 断片儿了   z.B. Er sah leidlich angeheitert aus. 他看起来只是微醺。 Am nächsten Tag hatte er einen Filmriss und konnte sich an nichts mehr erinnern. 第二天他就断语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语片儿了,什么都不记得。   其他“醉”: in etw.(A) versunken sein 沉醉 von etw.(D) berauscht sein 陶醉 z.B. Das Publikum ist von der Musik ganz berauscht.  观众陶醉在音乐中。   2. “三分讥笑,三分薄凉,四分漫不经心” “ein bisschen sarkastisch, ein bisschen kalt, mehr sozusagen gleichgültig” sarkastisch 讽刺的,嘲讽的 kalt 冷的,淡漠的 gleichgültig 没兴趣的,无所谓的   z.B. Warum bist du teilweise so kalt zu mir? 为什么有时候你对我这么冷? Er ist eigentlich ganz warm, benimmt sich nur dir gegenüber gleichgültig. 他其实是个暖男,只不过暖的不是你。   3. “性感妩媚” sexy 性感的 attraktiv/charmant/reizvoll 迷人的,有魅力的 z.B. Ich finde Selbstbewusstsein auch sexy. 我觉得自信很性感。   最后, 该怎么去形容你最“贴切”?可以这么表达: Wie beschreibe ich dich möglichst treffend/am besten?   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语(A2-B2强化版)【全额奖学金班】,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(A2-B2强化版)【全额奖学金班】 同济大学出版社官方合作,夯实基础,迈向高级! 学完学费全返,前50名报名还赠配套教材   折前价:¥5800 到手价:¥4904 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、我凉了...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语怎样入门?

    德语备忘或者德语日记,虽然一开始可能花的时间久一点,但是坚持下来,会有意想不到的收获哦!   5. 脑补下各种用到德语的场景 这一点基本上就是第一条的延伸,可以回想下“你为什么学德语”,是为了留学?为了足球?为了旅游?不同的学习目的,会有不同的常用场景,以此为主线,脑补这些情况下自己要说的句子。可以先查出各种你要的单词,然后写一段模拟对话,让身边的德语老师或德国朋友帮你校对下,自己多读几遍。 需要注意的是,这些模拟对话固然不能全能百搭,所以每次实际演练后要进行总结润色,让你自己DIY的对话宝典强大起来!   6. 顺便!顺便听听德语广播! 还记得上学时的“完形填空”吗?有些同学凭借逆天的语

  • 德语分类词汇

    德语君整理了17类入门必备词汇:日常用品类,如der Tisch桌子;家庭成员类,如der Vater父亲;服装类,如der Hut帽子;公共场所类,如das Kino 电影院等。   德语入门必备实用词汇- 日常用品 der Tisch桌子 das Bett床 der Stuhl椅子 der Hocker凳子 der Schreibtisch写字桌 das Sofa沙发 der Regenschirm雨伞 die Taschenlampe手电筒 der Kalender日历 das Fenster窗户 die Gardine窗帘 die Tür门 das Bücherregal书架 die

  • 德语芝士堡|“淡黄的长裙,蓬松的头发”用德语怎么说

    我们一起涨芝士(知识)吧!   - 本期讲师 - Claudia老师 • 德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级 • 曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验 • 沪江德语德福课程及新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致 • 在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱   - 本期音频 - BGM:Deep East Music - Bygone Bumps   - 本文讲解 -  我不是一个Rapper,也不是Vorleser,我只是一名Lehrer。大家最近是不是都被一段rap洗脑了呢?可以说是这几天的快乐源泉了。今天,Claudia老师就为大家讲解一下“淡黄的长裙,蓬松的头发”用德语怎么说?(本期信息量太大了)   首先,淡黄是什么黄? 这里有柠檬黄(Zitronengelb),中性黄(Neutralgelb),金黄(Goldgelb),印度黄(Indischgelb),金色(Gold)......   黄色(Gelb)也很容易想到蛋黄色(Eigelb) (图源:图虫)   哦不......是淡黄色(Hellgelb)。其实Gelb就可以表示淡黄色。   小贴士:德国国旗(Bundesflagge)可是Schwarz-Rot-Gold“黑红金”噢!别说黑红黄啦。   那么问题来了,长裙是什么裙? 我们用Rock(m.短裙,半身裙)加上不同修饰,看语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语懂你就可以去逛德版淘宝了! Minirock 短裙 A-Linie Rock A字裙 Faltenrock 百褶裙 Knielanger Rock 过膝半身裙 Mittellanger Rock 中长裙 Langer Rock 长裙 Hohe Taille Rock 高腰裙 Bleistiftrock 包臀裙 而Kleid 指的是“连衣裙”   淡黄的长裙,终于等到你der gelbe (langer) Rock   那么最后一个问题,蓬松是什么松? (图源:图虫)   表示“乱,凌乱,乱七八糟” zerzaust 凌乱的,蓬乱的 struppig 头发乱的 wild 杂乱的 unordentlich 不整洁的 kreuz und quer 横七竖八的 durcheinander 乱七八糟的   z.B. Das Fell des Hundes ist ganz struppig. 狗狗的毛发很蓬乱。   Heute sehen ihre Haare ziemlich zerzaust und durcheinander aus. 今天她的头发看起来很蓬乱。   Wild und unordentlich genug bist du! 你的发型真是够狂野凌乱的!(也有可能是穿着233)   所以,蓬松的头发可以说die zerzausten Haare/die struppigen Haare   好啦,今天的话题“淡黄的长裙,蓬松的头发”你学会了吗? 感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语(0-B2强化版)【春季考试签约班】,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B2强化版)【学霸班】 同济精品教材,名师联袂,零基础至高级! 人气爆款课招生8号截止 可分期付款   折前价:¥7800 到手价:¥4280 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、我凉了...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!