• 德语每日一句:甜言蜜语不见得真实,真实话语却总不免一句伤人。

    德语每日一句:[en]Schöne Worte sind nicht immer wahr, wahre Worte sind nicht immer schön.[/en][cn]甜言蜜语不见得真实,真实话语却总不免伤人。[/cn]   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语名师@大牛 倾情朗读   德语单词学习: wahr adj. 真实的 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正!

  • 德语短语学习:“成为受害者”用德语怎么说

    语:学德语短语的时候,经常会遇到一个情况:明明能看懂短语中所有的单词,但就是不知道这个短语/这个句

  • 德语每日一句:人们有时候会看不到眼前的幸福一句,因为......

      德语每日一句: [en]Manchmal sieht man das Glück vor seinen Augen nicht, weil man immer nur ganz hinten nach ihm Ausschau hält.[/en][cn]人们有时候会看不到眼前的幸福,因为他们总是把目光投向身后。[/cn]   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语外教@Nico 朗读   德语短语学习: nach etw. Ausschau halten 瞭望   【相关推荐】 德语每日一句:真正的幸福是知足 德语每日一句:幸福是一种分享时会翻倍的东西   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句: [en]Manchmal sieht man das Glück vor seinen Augen nicht, weil man immer nur ganz hinten nach ihm Ausschau hält.[/en][cn]人们有时候会看不到眼前的幸福,因为他们总是把目光投向身后。[/cn]   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语外教@Nico 朗读   德语短语学习: nach etw. Ausschau halten 瞭望   【相关推荐】 德语每日一句:真正的幸福是知足 德语每日一句指正!

  • 德语每日一句:对工作感到满意的人,没必要一句工作。

    德语每日一句: [en]Wer mit seiner Arbeit zufrieden ist, der muss nicht arbeiten. [/en][cn]对工作感到满意的人,没必要工作。 [/cn]   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语外教@Nico 朗读   德语单词学习: zufrieden adj.  满足的,满意的   【相关推荐】 德语短语天天学:“ 满足对...的需要”的德语表达 德语每日一句:生活并没有义务去满足我们所有的愿望。   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句: [en]Wer mit seiner Arbeit zufrieden ist, der muss nicht arbeiten. [/en][cn]对工作感到满意的人,没必要工作。 [/cn]   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语外教@Nico 朗读   德语单词学习: zufrieden adj.  满足的,满意的   【相关推荐】 德语短语天天学:“ 满足对...的需要”的德语表达 德语每日一句指正!

  • 德语每日一句:为什么只有少数人肯一句思考?

      德语每日一句: [en]Denken ist harte Arbeit, weshalb sie auch nur von wenigen ausgeübt wird.[/en][cn]思考是艰难的工作,这就是为什么只有少数人会思考。[/cn]   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语外教@Nico 朗读   德语单词学习: ausüben vt. 从事;行使;施加   【相关推荐】 德语每日一句:你的幸福取决于你的想法。 德语短语天天学:“放弃某想法”的德语表达   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句: [en]Denken ist harte Arbeit, weshalb sie auch nur von wenigen ausgeübt wird.[/en][cn]思考是艰难的工作,这就是为什么只有少数人会思考。[/cn]   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语外教@Nico 朗读   德语单词学习: ausüben vt. 从事;行使;施加   【相关推荐】 德语每日一句指正!

  • 和火有关的德语美句

    [/cn]   【相关推荐】 德语每日一句:爱是永不熄灭的火 德语俗语探典故:浴火重生   本文译者:@Leonie 素材来源:www.aphorismen.de/suche?f_thema=Feuer%2C+Flammen%2C+Glut 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正!

  • 德语每日一句:如果有人诽谤你,请以鲜花回击,但别忘了一句花瓶。

      德语每日一句: Bewirft dich jemand mit Dreck, wirf mit Blumen zurück, aber vergiss die Vase dabei nicht. 如果有人诽谤你,请以鲜花回击,但别忘了花瓶。   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语外教@Nico 朗读   德语单词学习: der Dreck: 污秽,污泥,粪便 jmdn (etw. ) mit Dreck bewerfen 诽谤某人   【相关推荐】 德语短语天天学:“一束花”的德语表达 德国怪相:厕所君的无尽旅程(视频)   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正!

  • 德媒称,撒谎的孩子很机灵

    bringt sich selber um. 谎言定会自破。 4. Die Lüge mag noch so geschwind sein, die Wahrheit holt sie ein. 谎言跑得再快,也会被真理追上。 5. Lügen sind des Teufels Wahrheit. 谎言是魔鬼的真理。   【相关推荐】 德国父母对孩子最常说的十大“美丽谎言” 德语每日一句:谎言就像雪球,越滚越大   本文译者:@Pinockhio   声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句谚语:撒谎可以骗到一顿饭,但绝对骗不到两次。接下来德语君就整理出了德语中与谎言有关的谚语: 1. Eine Lüge macht die ganze Wahrheit verdächtig. 一个谎言会引发对真理的怀疑。 2. Je größer die Lüge , je schöner der Mantel. 谎言越大,外衣越美。 3. Die Lüge bringt sich selber um. 谎言定会自破。 4. Die Lüge mag noch so geschwind sein, die Wahrheit holt sie ein. 谎言跑得再快,也会被真理追上。 5. Lügen sind des Teufels Wahrheit. 谎言是魔鬼的真理。   【相关推荐】 德国父母对孩子最常说的十大“美丽谎言” 德语每日一句指正!

  • 这个德国女孩为了等他终身未嫁,季羡林究竟多有魅力?

    多用梵文和巴利文写成的佛经及印度古代文学翻译成中文和英文,也翻译了大量的德语小说。曾耗费十年翻译印度古代史诗《罗摩衍那》,整套丛书共5000余页,不仅为中国翻译史做出了不可磨灭的贡献,也为中印文化交流筑语:他是常常出现在语文课本里的名字,他是精通12国语起了一座桥梁。季老认为,中华文化能够5000年源远流长,翻译起着不可替代的作用,因为翻译能不断为中华文化带来新的养分。我想这也正是季老将翻译事业视为可以终身奋斗的事业的原因吧! 外界曾冠以季老“国学大师”、“学界泰斗”、“国宝”的称号,季老也都撰文一一请辞了。其实所谓的称号、加以的光环,只是一个人被打上的标签而已,有的人在乎,有的人不在乎,是虚是实,也难以说清。只是无论何时,无论何地,季老都秉持着将学问做好的初心,谦虚真实,不卑不亢。 如今,斯人已逝

  • 德语每日一句:即使全世界都让你一句放弃...

    德语每日一句:[en]Wenn die Welt dir sagt, dass du aufgeben sollst. Flüstere dir die Hoffnung ins Ohr :" Versuch es noch mal!"[/en][cn]即使全世界都让你放弃,希望还是会在你耳边轻语:“再试一次吧!”  [/cn]   在线音频朗读: 本期德语美句由沪江网校德语外教@阮翠琳朗读   德语单词学习: auf/geben 放弃,停止 die Hoffnung, -en 希望 flüstern vi./vt. 耳语,轻声低语     本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一句指正!