-
看笑话学德语:中性显示器
[en]Fragt der Deutschlehrer seine Schüler: "Wer kann mir sagen, ob es der Monitor, oder das Monitor heißt?"[/en][cn]德国老师问他的学生:“谁能告诉我,显示器是阳性还是中性?”[/cn][en]Antwortet Fritzchen: "Wenn Moni ein Tor schießt, dann heißt es DAS Monitor."[/en][cn]弗里茨回答:“当莫尼射门得分的时候,就是(中性的)莫尼射进的球。”[/cn] 注释:der Monitor显示器。der Tor 傻瓜,das Tor 球门,大门,射进的球。 更多德语笑话请点击>>> 本文来自互联网,但由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!
-
看笑话学德语:数学题
[en]Die Hausaufgabe lautet:,,Ein Wanderer geht fünf Kilometer in der Stunde. Wie lange braucht er für 12,5 Kilometer?” Am nächsten Morgen hat ein Schüler die Aufgabe nicht gelöst. Der Lehrer fragt, warum nicht, und der Junge antwortet:,,Mein Vater ist noch unterwegs, Herr Lehrer!”[/en][cn]家庭作业是:”一位徒步旅行的人一小时走5公里。走12.5公里他需要多长时间?“第二天早上一位学生没有解决这道题目。老师问他为什么没有做。这个男孩回答:”老师,我爸爸还在路上呢!“[/cn] 更多看笑话学德语请戳>>> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
看笑话学德语:威士忌
[en]Whisky[/en][cn]威士忌[/cn] [en]Eine alte Dame trinkt zum ersten Mal Whisky. Sie überlegt eine Weile und meint dann: "Merkwürdig, das Zeug schmeckt genau so wie die Medizin, die mein seliger Mann zwanzig Jahre einnehmen musste."[/en][cn]一位老太太第一次喝威士忌。她想了一会儿说:“奇怪,这东西怎么和我已故的丈夫二十年来喝的药的味道一样。”[/cn] 更多看笑话学德语请戳>>>>>> 本文来自互联网,但由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!
-
看笑话学德语:给狗起名字
[en]"Sag mal, Erich, warum hast Du Deinem Hund denn den Namen Alter Gauner gegeben?"[/en][cn]“告诉我,Erich,你为什么给你的狗起名叫老流氓?”[/cn][en]"Aus lauter Jux: Was meinst Du, wie viele Leute sich umdrehen, wenn ich ihn rufe?"[/en][cn]“纯粹开玩笑,你觉得在我叫它的时候有多少人会回头?”[/cn] 更多看笑话学德语请戳>>>>>> 本文来自互联网,但由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!
-
看笑话学德语:游泳池
Fritzchen mit zwei gebrochenen Beinen nach Hause. [/en][cn]傍晚,小弗里茨拖两条受伤的腿回来。[/cn][en]Am nächsten Tag sagt er zu seiner Mutter: "Mama, darf ich ins Freibad? Heute wird das Wasser eingelassen!"[/en][cn]又过了一天,小弗里茨问妈妈:“妈妈,我可以去室外游泳池吗?今天他们就放水了!”[/cn] 更多看笑话学德语请戳>>>>>> 本文来自互联网,但由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!
-
看笑话学德语:老师和学生(上)
] [en] Lehrer: "Gerd, kannst du mir eine Stadt in Italien nennen?" Schüler: "Ja, Herr Lehrer, welche denn?" [/en] [cn] 老师:“格尔德,你能跟我说一个意大利的城市吗?” 学生:“好的,老师,要说哪一个呢?” [/cn] [en] Lehrer: "Welcher Vogel baut kein Nest?" Schülerin: "Der Kuckuck." Lehrer: "Und warum nicht?" Schülerin: "Na, weil er in einer Uhr wohnt." [/en] [cn] 老师:“什么鸟不筑鸟巢呢?“ 女学生:“布谷鸟。” 老师:“为什么呢?” 女学生:“嗯,因为它住在钟里。” [/cn] 更多德语笑话请点击>>> 本文来自互联网,但由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!
-
看笑话学德语:老师和学生(中)
什么的。” 学生:“他躺在床上。” [/cn] [en] Lehrer: "Roland! Wie kommt es, dass dein Aufsatz über eure Katze identisch mit dem deines Bruders ist?" Schüler: "Ganz einfach, Herr Lehrer, wir haben nur eine Katze zu Hause." [/en] [cn] 老师:“罗兰德!你那篇关于蜡烛的作文为什么和你弟弟的一模一样?” 学生:“很简单,老师,我们家只有一根蜡烛。” [/cn] [en] Lehrer: "Wie war es denn in den Ferien, hat es oft geregnet?" Schüler: "Nein, Herr Lehrer, eigentlich nur zweimal – einmal sieben und einmal vier Tage." [/en] [cn] 老师:“假期过得怎么样,是不是经常下雨啊?” 学生:“没有,老师,事实上就下了两次——一次下了7天,一次下了4天。” [/cn] [en] Opa: "Na, wie gefällt es dir in der Schule?" Mischa: "Eigentlich recht gut, aber irgendwie schade, dass unser Lehrer so wenig weiß. Andauernd stellt er Fragen." [/en] [cn] 爸爸:“在学校过得怎么样啊?” Mischa:“事实上还不错,但是有点遗憾的是老师知道的东西太少了。他总是不停地问问题。” [/cn] [en] Lehrer: "Werner, warum können Fische nicht sprechen?" Schüler: "Klarer Fall, Herr Lehrer! Reden Sie doch mal, wenn Sie den Mund voller Wasser haben." [/en] [cn] 老师:“维尔讷,鱼为什么不能讲话?” 学生:“老师,很简单啊!要是您嘴巴里都是水,您试试怎么讲话。” [/cn] [en] Lehrer: "Wie heißt du, Mädchen?" Schülerin: "Pa-Pa-Pa-Pa-Paula." Lehrer: "Das ist ein schöner Name. Aber wenn du einverstanden bist, nenne ich dich einfach Paula." [/en] [cn] 老师:“小姑娘,你叫什么名字啊?” 女学生:“Pa-Pa-Pa-Pa-Paula。” 老师:“这是一个很好听的名字。如果你愿意的话,我以后就直接叫你Paula。” [/cn] [en] Bodo: "Ich habe zu Hause ein japanisches Radio." Bodo's Banknachbar: "Oller Angeber, was machst du denn damit? Du verstehst doch gar kein Japanisch." [/en] [cn] Bodo:“我家有一台日本的收音机。” Bodo的同桌:“吹牛,你用它来做什么?你根本就不懂日语。” [/cn] 更多德语笑话请点击>>> 本文来自互联网,但由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!
-
看笑话学德语:牧师的讲话
[en]"Ich konnte heute nicht in die Kirche gehen", erklärt der Großvater, "Hat der Pfarrer(牧师) lang gesprochen?" [/en][cn]“我今天没能去教堂”,祖父说,“牧师讲了很久吗?”[/cn][en]Mindestens eine dreiviertel Stunde", gibt Karin Auskunft.[/en][cn]“至少45分钟”,Karin回答道。[/cn][en]"Und worüber hat er gesprochen?"[/en][cn]“他讲了什么内容?”[/cn][en]"Das hat er nicht gesagt"[/en][cn]“这他可没说。”[/cn] 更多德语笑话请点击>>> 本文来自互联网,但由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!
-
看笑话学德语:超速行驶
""Na super. Und ich wette, er hat Ihnen auch erzählt, dass ich zu schnell gefahren bin ..."[/en[cn] 我现在完全不明白了。拦下您的警官告诉我说,您没有驾照,车也是您偷的。此外,您的杂物箱里有一把手枪,后备箱里还有一具尸体。” “好极了。我打赌,他还告诉您说,我超速驾驶了吧……” [/cn] 德语词汇: jn (bei etwas) erwischen 发现,发觉(正在干坏事) der Führerschein -e 驾照 (jm) etwas klauen 偷,行窃 das Handschuhfach 杂物箱 die Pistole -n 手枪 der Kofferraum (轿车)行李箱 小编推荐: 戳这里看更多德语笑话>>>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
-
看笑话学德语:减肥
到我,我就是您的了”当然,他又开始追了。在辛苦了10公里之后,他终于成功了,并且得到了奖励。接下来的4天也是如此。当他再次站到秤上时,确实瘦了10公斤。[/cn] [en]Da beschließt er das "20 kg in 10 Tagen-Programm" auszuprobieren und ruft also nochmal bei der Firma an. Die Beraterin fragt ihn, ob das wirklich sein Wunsch sei, das "20 kg in 10 Tagen Programm" ist wirklich mörderisch! Er ist aber voll dabei und als es am nächsten Morgen an der Tür klingelt, steht ein nackter, muskulöser, sportlich durchtrainierter Mann mit rosa Turnschuhen vor der Tür. Um den Hals hat er ein Schild auf dem steht: "Wenn ich Dich kriege, kann ich dich haben!"[/en][cn]于是,他决定尝试“10天瘦20公斤计划”,再次打电话给了那家公司。女顾问问他是否真的要参加,因为“10天瘦20公斤计划”是非常可怕的。但是他已经完全无法自拔了。第二天,当门铃响起时,门口站着的却是一个裸体的,满是肌肉的健美男,还穿着粉色的体操鞋。他的脖子上也挂着一块牌子:“如果我抓到你,你就是我的了!”[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!