搜索 查词

热搜词

清除
  • 德国最受欢迎政客大排名!朔尔茨输得彻底

    有所下滑,如经济部长罗伯特·哈贝克(绿党)的支持率为27%,财政部长克里斯蒂安·林德纳(自民党)的支持率为28%(均下降5个百分点)。外交部长安娜莱娜·贝尔伯克(绿党)和卫生部长卡尔·劳特巴赫(社民党)各下降了7个百分点。[/cn]   [en]Die frühere Linken-Politikerin Sahra Wagenknecht, die mit dem „Bündnis Sahra Wagenknecht“ ein Konkurrenzprojekt gegründet hat, verliert einen Punkt und landet bei 30 Prozent Zustimmung.[/en] [cn]前左翼党政治家莎拉·瓦根克内希特成立了一个名为“莎拉·瓦根克内希特联盟”的反对党,她的支持率下

  • 德媒镜头下的中国甘肃地震

    升到至少126人。随着夜幕降临,中国西北部震区的气温再次降至零度以下。这进一步降低了被埋灾民的生存机会。昨晚,震区气温降至零下12度。寒风凛冽,在户外避灾的人只好生火取暖。   Rettungs- und Sucharbeiten dauern anZahlreiche Menschen werden noch vermisst. Das Staatsfernsehen zeigt Helfer, die in den Trümmern mit Baggern und mit Schaufeln nach Überlebenden suchen und Zelte aufbauen. Tausende Rettungskräfte sind im Einsatz. Trinkwasser, Decken, Öfen und Lebensmittel wurden nach Angaben von Staatsmedien in die Region gebracht.Den Berichten zufolge wurden auch Straßen beschädigt, in mehreren Orten fiel der Strom aus, die Wasserversorgung wurde unterbrochen. Tausende weitere Helfer sind nach Angaben von Staatsmedien in die bergige Erdbebenregion unterwegs. Die Behörden haben den Notstand ausgerufen. 救援和搜寻工作仍在继续,仍有大量人员失踪。央视播放了救援人员用挖掘机和铲子在废墟中搜寻幸存者并搭建帐篷的画面。数千名救援人员正在行动。据央媒报道,饮用水、毯子、炉子和食物已运往灾区。据报道,道路也遭到破坏,一些地方供电、供水中断。另有数千名援助人员正在前往地震山区。甘肃当局已宣布进入紧急状态。   Erdbeben der Stärke 6,2"Wir haben vier mobile Krankenhäuser hierher gebracht", sagt Li Jijun, ein medizinischer Mitarbeiter vor Ort im Staatssender CCTV. Außerdem wird ein mobiler Operationssaal aufgebaut. Dann gibt es Spezialfahrzeuge für die Strom und Wasserversorgung, für Röntgen und ein mobiles Labor. Die ersten Mitarbeiter bereiten sich auf Operationen vor.Nach Angaben des Sprechers des Notfall-Managements in Gansu, Han Shujun, hatte das Beben in der Nacht eine Stärke von 6,2 und ereignete sich in zehn Kilometern Tiefe. Die größten Schäden werden im Kreis Jishishan im Landesteil Gansu gemeldet, etwa 100 Kilometer südwestlich der Millionenstadt Lanzhou - auch dort war das Beben zu spüren. Teile des angrenzenden Landesteils Qinghai sind ebenfalls betroffen. 6.2级地震发生后,“我们把四家流动医院搬到了这里。”当地医护人员李继军说。流动手术室也正在搭建中。此外,还有供电和供水专用车辆、X 射线专用车辆和移动实验室。据甘肃省应急管理厅新闻发言人韩树君介绍,当晚发生的地震震级为 6.2 级,震源深度 10 公里。据报道,甘肃积石山县的损失最大,该县位于兰州西南约 100 公里处,兰州也有震感。邻近的青海省部分地区也受到影响。   In den westlichen Landesteilen Chinas am tibetischen Plateau gibt es immer wieder Erdbeben. Das schwerste Beben in China in den vergangenen Jahrzehnten ereignete sich 2008 im Landesteil Sichuan. Damals kamen nach offiziellen Angaben etwa 70.000 Menschen ums Leben. 18.000 Menschen gelten bis heute als vermisst. Damals gab es heftige Kritik an den Behörden.Heute gilt das Katastrophenmanagement in China als deutlich besser. Außerdem werden Baustandards strikter kontrolliert. 在中国西部的青藏高原,地震频繁发生。中国近几十年来最严重的地震发生在 2008 年的四川。根据官方数据,当时约有7万人丧生。至今仍有18000人失踪。当局当时受到了严厉批评,但现在人们认为中国的灾害管理已经好了很多。建筑标准也得

  • 最新数据!德国面临新冠疫情抬头

    den Tannenbäumen zusammen kommen, empfiehlt sich außerdem der freiwillige Selbsttest. Gelernte Praxis wie der Impfschutz braucht aber auch die Erinnerung manchmal eine Auffrischung. 联邦卫生部长卡尔-劳特巴赫(Karl Lauterbach,社民党)和他在勃兰登堡州的搭档乌苏拉-农纳马赫(Ursula Nonnenmacher,绿党)也已经呼吁人们自在乘坐公共汽车和火车时自愿佩戴防护口罩。桑德对此也表示赞同。圣诞节

  • 柏林满城尽是拖拉机!勃兰登堡门万人开拖拉机抗议,场面壮观!

    有人认为,这都开上价值数十万欧元的拖拉机了,还吵着付不起汽车税????抱怨在农业学校里应该是必修课程的吧!   还有网友把开拖拉机进城上升到了哲学思考的层面:“农民不支付汽车税也是布鲁塞尔(欧盟)的原因?为什么我们都必须支付汽车税,而他们不用?大家都是平等的,只是有些人更平等吧。再者说,怎么真能有拖拉机上高速路的事发生?这也太过分了。“   最后,有村里来的网友可能是被声势浩大的拖拉机游行震惊了,表示城里人真会玩,套路多,我还是待在农村吧……   素材来源: ml

  • 这10个德语单词复数形式,能答对7个都算你牛!

    (狮身人面像) Visa或Visen都可以(同Lexika) Kakteen或Kaktusse(口语中多用)都可以(仙人掌) Kodexe (阳性名词,复数词尾直接+e)或Kodizes都可以 Status(意为状态,现状,单复数同形,但在复数中,u 读作长音)   怎么样,你对了几个呢?   参考网址:#google_vignette   译者:@Tricydo 声明:本文章系沪江德语编译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正。

  • 巴黎名媛舞会合照流出!这届德国白富美终于藏不住了……

    会前苦练半年的华尔兹让她宛若优雅的黑天鹅,低调且神秘。据媒体透露,她的母亲是中国知名企业家、华熙生物创始人,父亲是当代著名艺术家,从小受艺术熏陶的若熙在书法、绘画、陶瓷、设计等方面都有很高的造诣,是位名副其实的才女。 图源:vogue   除此之外,晚会还有一些来自中国的面孔:巨星甄子丹和名模汪诗诗的女儿甄济如、香港艺术和商业领域知名家族的千金姚嗣雅、香港银行世家的女儿黄天晴,还有内地知名导演张艺谋的儿子张壹男作为男伴出席晚会。   凌晨一点半,华尔兹和流行音乐渐缓,延续几世纪童话暂时结束。华丽的珠宝离开女孩温热的身体,再次尘封冰冷的保险柜,期待下一个女孩的欢呼。保镖们也结束了一天高度紧张的安保工作,女孩们脱下华服,转道巴黎迪斯科舞厅与她们的骑士一起彻夜狂欢。 图源:   王室贵族、企业家族后代和演艺明星在舞会创始人奥菲莉的邀请下汇聚一堂,将传统和现代结合也是奥菲莉的惯常操作,最大程度吸引媒体的目光。相较于常年出席此类场合,在人群中闪闪发光的各贵族后裔和社交名流,造型师透露,许多初出茅庐的新人相对比较低调: ,,Viele der Debütantinnen wollen nicht gesehen werden, ihren Reichtum nach außen tragen, die wollen ihr Privatleben wahren.“ “许多名媛不想被人看到,不想公开自己的财富,只想保持私生活的隐私。”   【相关推荐】 谷爱凌惊艳亮相巴黎顶级名媛舞会!这位压轴出场的德国千金来头真不小 全欧“最高规格”维也纳歌剧院舞会奢华现场!德国财政部长竟被刁难?   编译:@小黄金 声明:本文系沪江德语原创翻译,素材及截图来源于,,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正。

  • 7次失败后,德国又在申办奥运了!政府狂热民众却……

    出了严厉批评:柏林的体育设施正在走向崩溃,由于积压了大量维修工作,公共泳池接连关闭,新的运动协会或团体根本找不到场地。因此绿党认为,不应该由国际奥委会来决定,资金流向哪些体育项目。在将数十亿资金投入大型体育活动之前,必须集中精力使民间的体育设施与运动协会发展壮大。   社交平台上也满是调侃之声。有网友认为,作为全国犯罪之都,柏林早已毒品泛滥,办办奥运也不错,至少运动员找违禁兴奋剂不会那么困难。还有人问到,还债时没钱,建公寓没钱,一办奥运就有

  • 德国哪些行业外国人最多?

    发展趋势的 die Zuwanderung, -en 移民,移居 feindlich adj. 敌对的 unterdurchschnittlich adj. 低于平均水平的 【相关推荐】 意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了 7次失败后,德国又在申办奥运了!政府狂热民众却……   参考链接: 翻译:@咸咸圈 声明:本文系沪江德语原创翻译,未经允许,禁止转载,如有不妥,欢迎指正!

  • 德国人最爱的冬季饮品是什么?Top1既不是咖啡也不是茶…

    体操天才运动员突然逝世!本有望在奥运会16岁大放光彩…… 意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了   译者:@Luisa 声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来源ml,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 盘点欧洲头号通缉犯,遇到千万要警惕!

    运到意大利。[/cn] [en]Europol schreibt: „Als die Opfer da waren, wurden sie auf verschiedene europäische Länder verteilt, wo sie gezwungen wurden, sich zu prostituieren. Als Kopf der Organisation soll Felix Omoregie entschieden haben, in welches Land die Opfer kommen und das gesamte Einkommen der Prostituierten einkassiert haben.“[/en] [cn]欧洲刑警组织写道:“受害者一旦到达意大利,就会被分送到欧洲各国,在那里被强迫卖淫。据说,作为该组织的头目,Felix 决定受害者去哪个国家,并获取妓女的所有收入。”[/cn]   Mladen Samardžija (33) [en]Er soll Drogen im ganz großen Stil gehandelt haben! Mladen Samardžija (33) aus Bosnien und Herzegowina gilt als Mitglied einer international operierenden Gruppe Krimineller – genannt „Kavački Klan“.[/en] [cn]他曾大规模贩运毒品!来自波斯尼亚和黑塞哥维那的 Mladen Samardžija(33 岁)是一个名为“Kavački Klan”的国际犯罪集团的成员。[/cn] [en]Europol schreibt: „Mithilfe von SKY-Kommunikation hat er den Handel und die Lieferung illegaler Drogen und Geld koordiniert und neue Gruppenmitglieder rekrutiert. Durch seine kriminellen Taten hat er finanziell stark profitiert.“[/en] [cn]欧洲刑警组织写道:他利用SKY通信,协调非法毒品和金钱的贩卖和供应并招募新的团伙成员。他从其犯罪活动中获得了经济利益。[/cn]   Tania Gomez (31) [en]Die Schwedin Tania Gomez (31) wird seit März 2021 u. a. wegen Drogendelikten und Geldwäsche gesucht![/en] [cn]瑞典人Tania Gomiz(31岁) 自2021年3月起一直因毒品犯罪和洗钱罪被通缉。[/cn] [en]Europol schreibt: „Sie wird mit einer Gruppe organisierter Kriminalität in Stockholm in Verbindung gebracht und ihre Rolle war die Lieferung und der Transport großer Mengen Narkotika und Geld.“[/en] [cn]欧洲刑警组织:她与斯德哥尔摩一个有组织的犯罪集团有