搜索 查词

热搜词

清除
  • 【超级访谈秀】舒马赫出道20载FAZ专访三

    道上的成功为自己建立的纪念碑并不那么重要,对吗?[/cn] [en]Wenn es so wichtig für mich wäre, dann hätte ich mich nicht für Motorradrennen entschieden oder wäre weiter Kartrennen gefahren. Es gibt wichtigere Dinge als Ruhm.[/en] [cn]如果它对于我那样重要的话,我当年就不会选择去参加摩托车赛或者之后我也不会复舒马赫出了。有比名望更重要的东西。[/cn] 二、跟车王学词组 呼呼~舒马赫系列结束了!(小编翻译得头晕眼花~欢饮筒子们积极踊跃提出批评建议啊!)让我们祝福这位不朽的车王再铸辉煌吧!下面是小编向车王学到的词组,你学到了吗? sich mit etw. auseinandersetzen: sich eingehend mit etwas beschäftigen, etwas kritisch durchdenken in etw.(D) schwelgen: sich einem Gefühl, einem Gedanken o.Ä. genussvoll überlassen 欢迎大家阅读超级访谈秀其他文章!

  • 【超级访谈秀】舒马赫出道20载FAZ专访二

    舒马赫

  • 【F1时讯】舒马赫即将参加2011年F1德国大奖赛

    Preis von Deutschland auf dem Nürburgring in der Eifel erreicht die Formel 1-Saison 2011 am Sonntag, 24. Juli ihre Halbzeit. Für die Formel 1 Saison bedeutet dies auch den längsten Anfahrtsweg aller Strecken, der Weg vom Start bis zu ersten Kurve ist glatte 500 Meter lang!Nach dem britischen Grand Prix am 10. Juli wird es das zweite Heimrennen in Folge für das MERCEDES GP PETRONAS Team. 【赛道信息】(注意舒马赫-S弯!)   如果有留德的童鞋在阿尔维勒区附近,可以去现场看看哦!一定HIGH爆了!      

  • 【超级访谈秀】舒马赫出道20载FAZ专访一

    舒马赫

  • 车王舒米庆祝出道20载

    20 Jahre Formel 1: Michael Schumacher feiert Jubiläum "Der Beste, den der Sport je gesehen hat" 体育史上最好的运动员 [en]Auf den Tag genau vor 20 Jahren startete Michael Schumacher in sein erstes Formel-1-Rennen. Auf den kurzen Auftakt folgte die längste und erfolgreichste Karriere aller Zeiten.[/en][cn]20年前的8月25日舒米开始了职业生涯中的第一场比赛。不久他就迎来了人生中最长久最成功的时期。[/cn] [en]Noch 20 Jahre später ranken sich viele Legenden um das Wochenende im August, das die Formel 1 veränderte. Schumacher startete in eine Ära, die auch nach 280 Rennen, 91 GP-Siegen, sieben WM-Titeln und einem Rücktritt noch nicht beendet ist.[/en][cn]20年后8月的这周还流传很多传说。舒马赫在280场比赛,91场GP胜利,7次世界冠军,一次退役之后还没结束他的职业生涯。[/cn] [en]"Es ist kaum zu glauben, dass das schon so lange her ist", sagte Schumacher anlässlich seines Jubiläums. Immerhin hat noch nie in der Formel-1-Geschichte ein Fahrer 20 Jahre lang durchgehalten.[/en][cn]”简直难以置信已经过了这么久了。“舒马赫庆祝会后说。毕竟在F1史上还没有哪个赛车手能坚持20年之久。[/cn]

  • 舒马赫的病情趋于稳定

    舒马赫

  • 德语短语学习:“声名赫赫”用德语怎么说

    学德语短语的时候,经常会遇到一个情况:明明能看懂短语中所有的单词,但就是不知道这个短语/这个句子是什么意思。所以呀,德语短语/词组的学习还是要靠日积月累!每天学一个德语短语,再学一句例句加深印象!相信你的德语会越学越好哦!跟着小编一起来学德语短语吧!     【词组】 sich mit Ruhm bedecken 声名赫赫     【解析】 der Ruhm 荣誉,声誉 bedecken vt./refl. 遮盖,覆盖   【例句】 Die deutschen Denker bedecken sich auf der Welt mit Ruhm. 德国的思想家在世界上声名赫赫。   本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国奇葩比赛大赏,第三个笑到抽筋...

    舒马赫真是应了“只有你想不到,没有我做不到”这句话啊。   编译:@Fionamueller 声明:本文由沪江德语整理编译,素材来自 https://www.bundesliga.com/de/bundesliga/Bunducksliga/ https://www.bundesliga.com/de/bundesliga/videos/enten-im-trainingslager-bunducksliga-2017-noblmd.jsp https://www.bild.de/news/aktuelles

  • 年度最具争议德国电影!无码分尸,恶臭人间,建议空腹观看

    楼内照下的犯罪现场)   看完这样一部重口味电影,当你越发感到恶心时,导演的目的也就达到了。因为这种恶心不仅仅来源于生理,更是刺激了心理,激发无限反思, 这就是电影想要表达的:在黑暗笼罩的社会下,底层人民如下水道的臭虫般生活,他们的合理诉求得不到满足,不赫被人所重视尊重,于是渐渐对生活失去了希望,慢慢丧失理性,走向扭曲和变态。弗里茨·洪卡的诞生,到底该归咎于何处?看完电影《金手套》,你的心中自会有答案。   关注“沪江德语”微信公众号,发送关键词“金手套”,获取影片观看方式!   【相关推荐】 剧版《香水》:纵欲滥情、杀人掏粪...变态尺度年度之最! 史上最暴力德国少女,却赢来一片点赞...   作者:@嗜糖 声明:本文由沪江德语原创,未经作者允许,请勿转载!

  • 德国最脸熟女演员的影视合集,你看过几部?(附资源)

    演了德国翻拍版的《完美陌生人》,片中还有不少熟面孔,这国民度真是杠杠的。和西班牙原版一样,德版《完美陌生人》也围绕着婚姻和秘密的话题,展开了关于人性的探讨。   关注“沪江德语”微信公众号,主页发送关键词“卡洛琳”,即可免费领以上全11部影视观看资源!   【相关推荐】 从小白到大牛、适合不同语言水平的德语电影大盘点!(附资源) 碾压《炸弹妞》!TA才是德国大尺度喜剧鼻祖(附资源) 年度最具争议德国电影!无码分尸,恶臭人间,建议空腹观看   作者:@盆盆草 声明:本文系沪江德语原创编译,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!