搜索 查词

热搜词

清除
  • 德国传统服装的蝴蝶结应该系在哪边呢?

    已经有伴侣甚至已经结婚了。看到她们还是不要上去搭讪了,不然可能会挨耳光。[/cn] [en]Wird die Schürzenschleife vorne mittig gebunden, könnte man darauf schließen, dass das Mädel im Trachtengewand ein wenig verunsichert bezüglich ihres Familienstandes ist. Aber weit gefehlt: Die Tradition besagt, dass sie noch Jungfrau ist.[/en][cn]如果蝴蝶结在正前方,你可以推断出这位女士对她的婚姻状况还不太确定。但是,按照习俗,她还是位年轻的姑娘。[/cn] [en]Trägt eine Frau die Schleife ihrer Schürze hinten gebunden, dann kann das zweierlei bedeuten: Entweder sie ist verwitwet oder Kellnerin. Also bitte nicht der Bedienung bei jeder Maß Ihr Beileid aussprechen…[/en][cn]如果一位妇女把她的蝴蝶结系在背后,有两种含义:她要么是寡妇要么就是服务员。所以不要一看到这样着装的妇女就向她表示哀悼。[/cn] 点击查看更多有关慕尼黑啤酒节的文章>>>  本文及图片均来自oktoberfest.de,但由沪江德语翻译整理而得,如有不当欢迎指正,转载请注明。

  • 德语每日一句:幸福就像蝴蝶,你想捕捉到它,它却飞越远;但若...

    [en]Glück ist wie ein Schmetterling. Will man es einfangen, so entwischt es einem immer wieder. Doch wenn du geduldig abwartest, lässt es sich vielleicht von selbst auf deiner Hand nieder.[/en][cn]幸福就像蝴蝶。你想捕捉到它,它却飞越远;但若你静静等待,它或许会停留在你手心。[/cn] 德语词汇学习: der Schmetterling, -e 蝴蝶 einfangen V.t. 捕捉,俘获 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 歪瓜裂枣当模特?柏林为丑代言!

    似的,让人感到无聊。时尚界对美的定义一直在随着时间而改变,往往大众都不能理解。看多了相似的脸确实会出现审美疲劳,希望寻求不同,但若是以丑哗众取宠又违背了寻求缺陷美的初衷。就如Del Keens当初拍过的金色泳衣广告,也许违和的场景开始会有些搞笑,但是给人带来更多的感觉却是奇怪不适。对此,德语君想说:寻找一个符合模特自身特点,又能恰当展现其缺陷美的代言往往是困难的。Del Keens的工作为很多人带来了自信和未来,但也希望他以后能更好地帮助他的模特们展现真正的美!   【相关推荐】 胖子的逆袭:最美女胖子模特 2017年德国人眼中的时尚流行趋势   素材来源: https://www.dw.com/de/au%C3%9Fergew%C3

  • 德式急转弯:铁做的泻药是什么?

    导语:学德语的时候,即使听不懂,看不懂,有时候听语气,看表情,结合语境也能猜出个大概来。然而.....当你面对德式脑筋急转弯的时候,德语君的思维有一种被碾压的感觉。满脑子的Was???(问号脸)。每周一个德语脑筋急转弯,训练一下德式脑洞吧!   上期回顾:德式急转弯:在什么休息时间人们却不休息?   Scherzfrage 脑筋急转弯: Was ist ein eisenhaltiges Abführmittel? 铁做的泻药是什么?   德语君的脑洞是: 这怕不是毒药吧...   然而看到答案的时候,德语君只想来一句: Lösung 答案 Handschellen 手铐   下期预告: Was ist sauber vor und schmutzig nach dem Waschen?   整理:@叮当翻梦家Diana 声明:本文由沪江德语整理,素材来源raetselstunde.de,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 西班牙老国王被爆流亡海外!逃税过亿、猎杀大象,还包养德国情妇?

    发了后来瑞士对他的贪腐调查,可谓是红颜祸水啊。 卡洛斯一世的“地下王后”科琳娜 | 图源:FAZ   曾经身负贤名 虽然卡洛斯一世丑闻缠身,但是他也曾为西班牙做出杰出贡献,受到人民的拥护爱戴。 1975年,西班牙大独裁者弗朗哥去世后,卡洛斯国王帮助西班牙实现和平、恢复民主制度。1981年右翼军方发动军事政变,又是他发表电视讲话,成功平息政变。在位40年,他带领西班牙跻身发达国家行列,西班牙很多地方成为著名的旅游胜地。这一切和卡洛斯的英明领导密切相关。   谁知到了晚年却丑闻不断,口碑稀烂,落得个黯然退位甚至逃亡海外的下场。   卡洛斯的离去,并没有带走妻子索菲娅公主。他挥一挥衣袖,不带走一片云彩,却给妻儿和家族留下了无止尽的羞耻和痛苦。     【相关推荐】 泰国国王久住德国金屋藏娇,因太奔放竟被打? 非洲国王在德国打工50年,不回国他如何治理国家?   【参考链接】 https://www.faz.net/aktuell/politik/ausland/spanien-juan-carlos-angeblich-in-der-dominikanischen-republik-16889387.html https://www.bild.de

  • 22岁1米9奥地利男模成国民老公!却突然退网自曝隐情?

    要让喜欢自己的粉丝不那么担心啊。期待这位活力满满的小狼狗早日

  • 月入3529欧就已跻身德国前10%!这些普通职业意外上榜...

    德国收入前10%人口大揭秘,原来做有钱人不是梦...

  • 德国人在中国创业被央视点名:烧光84亿,员工欠薪4个月…

    甚者300余人的北美办公室,一年零食费就用掉了700多万美元…… (中国新能源汽车的“巨大期望”停产| wiwo.de)   小结:不论原因为何,我们都很遗憾拜腾的倒下,尽管它由德国人创造,却为中国人织出了一个美好的“造车梦”。也希望企业和有关部门能给欠薪的中国员工一个交待。   【相关推荐】 德国十大汽车品牌介绍 德国汽车的未来:电驱动在路上(上)   素材来源: https://www.focus.de/auto/neuheiten

  • 德式急转弯:什么调羹不适合用于吃饭?

    导语:学德语的时候,即使听不懂,看不懂,有时候听语气,看表情,结合语境也能猜出个大概来。然而.....当你面对德式脑筋急转弯的时候,德语君的思维有一种被碾压的感觉。满脑子的Was???(问号脸)。每周一个德语脑筋急转弯,训练一下德式脑洞吧!   上期回顾:德式急转弯:什么光照亮最大的房间   Scherzfrage 脑筋急转弯:  Welcher Löffel taugt nicht zum Essen? 什么调羹不适合用于吃饭?   德语君的脑洞是: 灵光一闪而现...   然而看到答案的时候,德语君只想来一句:   Lösung 答案 Der Schuhlöffel 鞋拔子   下期预告:  Was ist ein eisenhaltiges Abführmittel?   整理:@叮当翻梦家Diana 声明:本文由沪江德语整理,素材来源raetselstunde.de,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

  • 德式急转弯:什么闪电不危险?

    导语:学德语的时候,即使听不懂,看不懂,有时候听语气,看表情,结合语境也能猜出个大概来。然而.....当你面对德式脑筋急转弯的时候,德语君的思维有一种被碾压的感觉。满脑子的Was???(问号脸)。每周一个德语脑筋急转弯,训练一下德式脑洞吧!   上期回顾:德式急转弯:什么啤酒泡沫最多?   Scherzfrage 脑筋急转弯: Welcher Blitz ist ungefährlich? 什么闪电不危险?   德语君的脑洞是: 灵光一闪而现... 然而看到答案的时候,德语君只想来一句:   Lösung 答案 Der Geistesblitz 思想火花   下期预告: Welches Licht beleuchtet den größten Raum?   整理:@叮当翻梦家Diana 声明:本文由沪江德语整理,素材来源raetselstunde.de,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。