• “史上最丑小美人鱼”因一则抖音视频口碑逆袭?德媒吐槽很犀利…

    很美!   尽管网友们开始接受Halle所诠释的爱丽尔,毒舌的德媒依然不依不饶,难道让黑人演员演一个本是白人的角色就不是歧视了吗?然而这种做法可以说是好莱坞近几年为了政治正确的普遍做法,例如Netflix的电视剧《布里奇顿》其中的男主角就是由黑人演员诠释的,然而在历史上的19世纪,黑人并没有机会进入英国上流社会。这种不考虑现实因素就一味的选择少数族裔当主角的做法是不迪士尼可取的。对此德媒锐评,如果想要实现文化多样性,就去创造属于黑人的全新故事,而不是将现有白人角色变成 “黑色”版本。   小结:各位小伙伴们都看过小美人鱼的预告了吗?欢迎大家在评论区说出你的想法。   【相关推荐】 德裔好莱坞第一猛男飞机上扮性感空姐,看完对他滤镜碎一地 德国

  • 六部迪士尼经典动画主题曲德语翻唱

    到了《阿拉丁》的德语版主题曲《Ein Traum wird wahr (英语版:A whole new world)》。阿拉丁的飞毯真是约会神器啊,飞了一圈回来茉莉公主就Wir sind ein Paar了... 一起来听听看→ 在线收听。   4. 迪士尼动画《风中奇缘》主题曲 《风中奇缘》是华特·迪士尼动画于1995年制作并发行的一部动画电影,《风中奇缘》的德语版主题曲也相当赞,德语版歌名叫做《Das Farbenspiel des Winds》。跟着宝嘉康蒂公主一起倾听自然的声音,随著风中的色彩去追寻人生的真谛吧→ 在线收听。   5. 迪士尼动画《美女与野兽》 《美女与野兽》是一部1991年的美国迪士尼动画电影。电影中迪士尼动画《冰雪奇缘》主题曲 迪士尼美女与野兽随着歌声翩翩起舞,真是太罗曼蒂克啦!德国歌坛天后Helene Fischer也曾翻唱过这首金曲,一起来欣赏下吧→ 在线收听。   6. 迪士尼动画《长发公主》主题曲 迪士尼动画电影《长发公主》改编自格林童话中的《莴苣姑娘》,电影中“I see the light”这一唱段可是小编的最爱!漫天的孔明灯,男主女主泛着小舟唱着歌,默默对视,深情款款... 为莴苣配唱的Pia Allgaier也是《冰雪奇缘》里的配唱哦!德语版的《Endlich sehe ich das Licht》也不失温柔,非常好听呢→ 在线收听。小编也找到了德语配音版的动画电影《长发公主》→ 在线观看。 本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!

  • 迪士尼动画电影《海洋奇缘》德语预告

    迪士尼最新上映的动画电影《海洋奇缘》大家都看了没啊?小编找到了对应的德语预告片,咱们可迪士尼以来先睹为快!小编倒是觉得这次的德语配音相当顺耳来着: 说到迪士尼,肯定就会想到迪士尼家的各位公主啦!当迪士尼公主遇到爱喝啤酒的德国人,嗯哼,脑洞开始了:公主们来到慕尼黑啤酒节,他们都会点些什么啤呢?德国人用一张图告诉你: 《冰雪奇缘》里的艾莎一定会喜欢银子弹啤酒(Coors Light),这种啤酒是低温过滤,而不是用高温巴氏灭菌法,绝对符合冰雪王后的喜好。她的妹妹安娜则应该捧着德国热酒(Glühbier)取暖。花木兰当然是喝中国青岛啤酒(das chinesische Tsingtao),而白雪公主皮肤

  • 迪士尼真人电影《阿拉丁》德语预告片!

    迪士尼

  • “素颜”德语怎么说?感受下迪士尼女主素颜的样子!

    常用的表达: 1. ohne Make-up 注意这里的Make-up是中性名词,有“化妆、打扮”的含义,和英语的make-up对应。比如“眼妆”就是“das Au­gen-Make-up”。所以,加上介词ohne,就是“素颜”啦,相当好记。有的时候也会看到“ohne Schminke”这种表达,die Schminke有“化妆品、胭脂”的意思,对应的动词是schminken(化妆)。 例句: Ohne Make-up siehst du auch sehr hübsch aus.  你素颜的样子也很漂亮。 2. ungeschminkt adj. 由动词schminken衍生的形容词,即“未化妆的,未施粉黛的”,也可以用“nicht geschminkt”替换。 例句: Die Darstellerin hat kürzlich auf ihrem Instagram-Account ein Foto mit ihren Fans geteilt, auf dem sie sich ungeschminkt zeigt. 这位女演员最迪士尼近在自己的ins上给粉丝们分享了一张自己的素颜照。 除此之外,小编也看到一些借助其他动词的表达,具体看文章大意啦。比如一个姑娘写了一篇文章,分享了下自己素颜一周的体验,标题用的是动词verzichten(放弃),因为这姑娘是“不化妆不出门星人”,所以用了“放弃”这个动词~ 好啦,大家还见过哪些“素颜”相关的德语表达呢?一起来说说吧~  声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 免费领90部德语动画资源!迪士尼+梦工厂+宫崎骏…

    90部德语动画资源

  • 迪士尼动画《木兰》插曲(4):Die Frau, für die ein Kampf sich lohnt

    今天小编为大家送上的是《木兰》中的最后一首插曲“Die Frau, für die ein Kampf sich lohnt”,是大家长途跋涉时梦想自己意中人的一段相当有意思的歌,一起来听听看吧~

  • 迪士尼动画《阿拉丁》主题曲(德语版)

    迪士尼动画经典配乐德语版之《阿拉丁》:Ein Traum wird wahr (英语版A whole new world)。阿拉丁的飞毯真是约会神器啊,飞了一圈回来茉莉公主就Wir sind ein Paar了...

  • 迪士尼动画《美女与野兽》主题曲德语版

    又奉上一首迪士尼动画经典主题曲的德语版!美女与野兽随着歌声偏偏起舞,真是太罗曼蒂克啦~德国女歌手Helene Fischer也曾翻唱过这首金曲哦~一起来欣赏一下吧~

  • 迪士尼动画《风中奇缘》主题曲德语版

    迪士尼动画经典配乐之《风中奇缘》。这首歌非常赞,德语版歌名《Das Farbenspiel des Winds》,翻译得好棒(对比下英文《Colors of the wind》)!话不多说,跟着宝嘉康蒂一起倾听自然的声音,随著风中的色彩去追寻人生的真谛吧!