• 欧洲国家怎么过复活节?

    Ostersonntag wird die stille Zeit mit lautem Krach von den Kindern beendet, die durch die Straßen ziehen.[/en][cn]在芬兰,人们用桦树枝条轻轻的相互抽打,跟随着耶稣进入耶律沙冷时的棕榈枝叶。复活节周日这天,孩子们穿过街道的嬉戏吵闹声结束了这段宁静的时光。[/cn] [en]In Frankreich wird erzählt, wenn die Glocken von Karfreitag bis Ostersonntag schweigen, dass sie nach Rom

  • 柏林十大之2013复活节假期活动:第九名——儿童时尚学校

    设计、剪裁和缝纫。生日的时候每个孩子都可以用不同的图案和颜色设计一件原创T恤并完全按自己的愿望用亮片、蝴蝶结或小亮钻。复活节假期期间,工作室“缝纫学校”和“时装设计”将为假期儿童开放。[/cn]   [en]Bezirk: Charlottenburg[/en][cn]地区:夏洛腾堡[/cn] [en] Bewertung der Redaktion: Platz 6 unter den Top10 Kindergeburtstag für Schulkinder Kreativitätsfaktor (4.5 von 5 Top10

  • 柏林十大之2013复活节假期活动:第七名——博物馆村巴鲁特玻璃工厂

    Osterferien finden täglich Sonderveranstaltungen statt, so können Schulkinder täglich selbst eine Glaskugel blasen.[/en][cn]特尔托-弗莱明县的博物馆村巴鲁特玻璃工厂的玻璃制造工艺令人惊叹。巴鲁特玻璃工厂已经有300年的历史了:工厂的亮点是生产展示玻璃,参观者可以看到玻璃制造者帕特里克·达姆的工作情形。小编提示:复活节期间特别推荐来此参观,因为在玻璃工厂会使人会想到许多复活节习俗。这里会进行复活节蛋彩绘和特别玻璃蛋制造。复活节假期期间每天都有特别活动,所以学龄儿童可以每天吹一个玻璃球

  • 柏林十大之2013复活节假期活动:第二名——雅加利工作室:追随印第安足迹

    ] [cn]孩子们可以在一个有趣的复活节假期工作室了解到雅加利的同族是如何生活的。在位于普伦茨劳贝格的胡弗兰德大街的工作室中,年轻的研究者追随着印第安的足迹。受民族博物馆展览“南美印第安人”展览的启发,孩子们可以在三个工作室中讨论这个话题。他们聆听印第安人的音乐和童话,还玩他们的游戏。孩子们组成小组,将一部印第安动画用自己的场景、声音和背景音来展示。他们制作手工艺品,如捕梦网、珍珠手镯、首饰篮还有动物面具,甚至可以做箭和弓。雅加利假期工作室针对6岁以上的印第安文化爱好者并在青少年假期工作室范围内建立博物馆。[/cn]   [en]Bezirk: Prenzlauer Berlin[/en

  • 柏林十大之2013复活节假期活动:第一名——一起做!儿童博物馆

    多加两名),一名成年客人免费,每多一位成年人5.5欧元;方案二:两小时不带糕点和饮料的儿童生日:120欧元8位以下,每多一名儿童10欧元(最多加两名),一名成年客人免费,每多一位成年人5.5欧元 假期工作室价格: 复活节假期、暑假和寒假:工作室+午餐+免费游戏花费80欧元每周。年龄:3年级以上!时间:9点~16点。 预约至少提前一周! 博物馆雏鸡破壳:复活节展览“博物馆雏鸡破壳”将进行至4月14日。 儿童跳蚤市场:一起做!儿童博物馆也举办儿童跳蚤市场。具体时间将在博物馆网站上公布。 [/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 柏林十大之2013复活节假期活动:第六名——乌法儿童农家乐

    加为新手准备的骑马课程,参与复活节手工制作,一起寻找复活节彩蛋,编织复活图案编织物或是加入前往滕珀尔霍夫原野的滑板郊游。此外每天还有一项开放活动:视天气而定这里将会举行乒乓球、舞蹈或是野外侦查活动。有

  • 德语老中医:Ostern(复活节)前面要不要加冠词?

    算错。一般来说,德国北部用zu,德国南部用an。根据必胜老师的个人经验,用zu的情况多些。比如:   [en]Zu Ostern wollen wir reisen.[/en][cn]复活节我们打算去旅行。[/cn]     [en]Was wollen Sie den Kindern zu Weihnachten schenken?[/en][cn]圣诞节您想送给孩子们什么礼物?[/cn]    总结  德国节日前一般不加冠词,也不加介词。如果你是不加介词不舒服斯基,那就加zu。   好了,今天的老中医就到这里啦,如果同学们有其他的学习问题,想听沪江网校的德语老师解答,那就在文章下方留言吧!我们下期再见~   学德语,谁还没几个问题啊 ↓ 扫码听必胜老师风趣讲解 ↓ 记得“订阅”哦   | 翻你牌子: 初学德语,你遇到了哪些问题?欢迎给@沪江德语 的微博微信留言,说不定就会被翻节目简介: 《德语老中医》是沪江德语于2017年7月推出的一档原创德语学习节牌子,帮你上头条哦!   声明:本文系沪江德语原创,未经允许,请勿转载!如有不妥之处,欢迎指正!

  • 柏林十大之2013复活节假期活动:第十名——儿童假期语言课程

    [en]Über Feriensprachkurs für Kinder:[/en][cn]儿童假期语言课程:[/cn]   [en]Etliche Sprachinstitute in Berlin bieten die Möglichkeit, die Ferien zum Spracherwerb zu nutzen, für den nächsten Urlaub, für die Schule, für den nächsten Auslandsaufenthalt! Damit das auch Spaß macht, gibt es spezielle Kurse für Kinder und Jugendliche, wie zum Beispiel die Kids und Teens Kurse bei Berlitz am Kurfürstendamm. Kinder und Jugendliche besuchen bei solchen Kursen eine ganze Ferienwoche die Sprachschule. Dort erwartet die Kinder ein Sprachprogramm mit Spaß, wo muttersprachliche Betreuer die Kinder unter dem Motto ”Learning by doing” aktiv an die Fremdsprache heranführen. Die Kinder Ferienkurse finden meist am Vormittag in der Zeit von 10.15 Uhr bis 15.30 Uhr statt.[/en] [cn]一些柏林的语言机构在假期提供学习语言的机会,为你的下一个假期、学校学习和下一次国外逗留做好准备!为了增添乐趣,还有给儿童和青少年准备的特别课程,比如位于候选帝大街的贝尔利茨(Berlitz)儿童和青少年课程。参加这项课程的儿童和青少年将在语言学校进行一个假期周的学习。在这里,儿童将感受到语言项目的乐趣,母语导师遵循“从做中学”的宗旨使学生积极地学习一门外语。儿童假期课程通常开始于上午10点15分至15点30分。[/cn]   [en]Bezirk: Charlottenburg[/en][cn]地区:夏洛腾堡[/cn] [en] Bewertung der Redaktion: Platz 10 unter den Top10 Aktivitäten für die Osterferien 2013 Erlebnisfaktor (3.5 von 5 Top10 Punkten) Lernfaktor (5 von 5 Top10 Punkten) Oster-Spaß (3 von 5 Top10 Punkten) Feriengefühl (3.5 von 5 Top10 Punkten) [/en] [cn] 小编点评:(满分5分) 10大2013复活节假期活动中

  • 德语阅读:复活节送什么好--来自德国人的建议

    复活节

  • 看笑话学德语:复活节

    [en]Die Kleine Julia darf zu Ostern das erste mal mit in die Kirche.[/en][cn]小Julia第一次在复活节和父母一起去教堂。[/cn] [en]Nach der Messe fragt der Vater die kleine Julia "Was hat dir am besten gefallen?" [/en][cn]在做完弥撒之后Julia的父亲问Julia”你最喜欢什么?“[/cn] [en]Darauf Julia: "Das alle ‚Hallo Julia' gesungen haben!!!" [/en][cn]Julia回答:”所有人都唱’Hallo Julia’!!!”[/cn] 更多看笑话学德语请戳>>>>>>  本文来自互联网,但由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!