-
在德国参加婚礼该给多少份子钱?
婚礼要收礼金,现在在德国也很流行收礼金了。那么,在德国参加婚礼,应该包个多大的红包呢?德国
-
德国国情:德国婚礼习俗大盘点
会对自己的婚纱进行保密。[/cn] [en]Braut aufwecken[/en][cn]吵醒新娘[/cn][en]Vor allem in ländlichen Regionen findet man den Brauch des Brautweckens. Üblicherweise verbringt die Braut ihre letzte Nacht vor der Ehe im Haus ihrer Eltern. Traditionell wird sie dann am Morgen der Hochzeit von Freunden mit viel Geschrei und Böllern geweckt. In manchen Fällen rücken zu diesem Zweck auch ganze Schützenvereine und Blaskapellen an. Der dabei veranstaltete Lärm soll den neuen Lebensabschnitt symbolisieren und böse Geister vertreiben.[/en][cn]吵醒新娘这一习俗主要流行于农村地区。通常情况下,结
-
德国国情:德式婚礼习俗大揭秘
音乐。现在新娘也不能“幸免于难”了。新婚之夜惊坐起,你猜怎么着?新郎新娘还要在起床后请这些小伙伴吃早饭呢!现在这个习惯慢慢被放弃了,因为如果打扰了街坊邻里,那可是要承担法律后果的!(感觉在德国各种不能愉快的玩耍…… ) 9. “头纱舞” Schleiertanz 根据日耳曼民族古老的传统,在这场午夜举行的头纱舞派对上,新娘的头纱要被抢去、撕成碎片,并分发给参加婚礼的其他女孩儿。这个习俗用来表达小两口对大家的祝福。得到头纱碎片的人就沾了新婚夫妇的喜气儿。头纱舞会在某些地方还发生了演化:舞会上新郎新娘会一起跳舞,若有人想和新娘跳舞,就得往头纱里扔钱。这样,舞会结束以后,小夫妻还能够小赚一笔呢!(他们的份子钱就是这么个交法啊……) 10. “盼子树” Kindsbaum 在拜仁州南部,婚礼上通常会放一棵“盼子树”。盼子树高五到十米,在树枝上挂满小孩的东西,比如衣服、奶嘴、奶瓶等等;树顶会装饰一只鹳鸟;树干一人高的地方则要挂一块牌子,写上诗,祝福新婚夫妇早生贵子。一年以后,不论这个家庭里有没有小婴儿降生,新婚夫妇都一定要请大家吃一次茶点! 11. “遛鸡” Hahn holen 在明斯特和埃姆斯河地区,“遛鸡”是一个普遍的婚礼习俗。婚礼的第二天,为了感谢邻居们帮忙筹备婚礼,人们会再次聚在一起。小两口这天早上要去散步,还要牵着一只被灌醉的母鸡。回来以后,主人就会把母鸡杀掉、做成鸡汤,供大家享用。以前,人们还会把前一天婚礼上的剩菜端出来招待大家,但现在一般不会这么传(kou)统(bi),小吃或者点心代替了剩饭剩菜。 声明:本文转自微信公众号@德语达人(微信号:deutschmeister),作者@小萨。 沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包婚礼是Hochzeit,直译就是:巅峰时刻!“巅峰时刻”的德国人,穿着美美的婚含有侵犯其著作权的链接内容时,请及时联系我们,我们将尽快做出相应处理。
-
不要婚纱要比基尼?这位德国造型师的婚礼又性感又浪漫
婚一定要穿仙气飘飘的婚纱吗?德国造型师Rachael Rodgers用自己的亲身经验告诉大家——不一定!在婚礼上了米兰品牌Adriana Hot Couture的比基尼,上面有立体的花卉贴花,这套造型是她在婚礼前三天前才发现的。 【知识拓展】 Rachael
-
看严谨的德国人如何筹备婚礼?
人在犹豫是否要保留这个环节,毕竟看到前面那些dies und das,也觉得结婚好累啊! 婚礼前一个月: 1. 确定婚宴座位次序 2. 安排礼物清单 婚礼之后: 1. 寄送感恩卡 2. 和另一半一起幸福的生活下去 小编碎碎: 看到最后一步,小编有一种冲动:前面的blablabla都可以不要,和自己的另一半好好过日子才是最重要的!德国人好婚礼前一年起开始准备: 1. 确定婚礼细心啊!希望恋人们不要被繁琐的婚礼吓到,两个人一起好好规划,像德国人一样做一份Todo-List,一步一步有条不紊的前进,享受其中的乐趣,也是很幸福滴。 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
-
德德国小夫妻在超市办创意婚礼!婚宴饭钱都省了...
婚礼?酒店?教堂?森林?草地?家里?来自杜塞尔多夫的这对小夫妻另辟蹊径,他们的婚礼
-
参加德国人的婚礼,如何做一名举止完美的客人?
婚礼的季节,很多德国人会在这时筹办自己的婚礼,并邀请亲朋好友甚至是同事来参加。那么参加德国人的婚礼人我应该试着和邻座的人交流并且介绍自己——如果那是一个特殊的客人正好或者也要这样做。每个人都应该幸福地欢庆。” 10. Tschüs sagen 要说再见 "Wenn ihr wirklich eher gehen müsst, solltet ihr zumindest Tschüs sagen", findet Julia Heimann. "Ein persönlicher Abschied mit einem Dank für die schöne Hochzeit halte ich für ein Muss." Julia Heimann认为,“当你们确实要离开的时候,应该最起码说一声再见”。“我认为一个带有感谢的亲自道别对于一个美好的婚礼来说是必须的。“ 11. Es ist kompliziert 有些事情很复杂 Muss ich das
-
德国网红出席闺蜜婚礼遭拒,就因她穿上了这件伴娘服...
德国网红Alena Yildi准备出席她好朋友的婚礼
-
新娘扔吊带袜给我咋办?细数德国婚礼上的怪传统…
人在婚礼上最期待的时刻,76%的受访者认为婚礼之吻必不可少。另外两个支持率很高的习俗分别是:婚礼上新郎新娘一起切蛋糕(69%)、众人欢快起舞(65%)。 当然爱好旅游的德国人(69%)很热衷在婚后来一场浪漫的蜜月旅行。 „Obwohl Heiraten individueller denn je ist, möchten Paare auf Bräuche nicht verzichten. Dennoch passt nicht jede Tradition zu jedem Paar, gerade auch, weil viele Bräuche auf die klassische Rollenverteilung abzielen. Die Hauptsache ist, dass sich Braut und Bräutigam wohlfühlen und sich nicht für die Hochzeitsgäste verbiegen.“ Parship的心理学家和关系专家马库斯-恩斯特说:"虽然婚礼非常个人化,但夫妻们不希望没有传统习俗参与。然而,并不是每一个传统都适合每对夫妇,特别是因为许多习俗都是针对经典的社会角色分配。最主要的是要让新郎新娘觉得舒服,而不是为婚宴客人弯腰。" 多年来持续走低的结婚率早已表明“结婚”对德国人来说不是“必选项”,特别是很多年轻人反应过来不结婚反而能大省一笔时,非婚同居便在年轻人中流行起来。爱与不爱岂是一纸婚约说了算? 素材来源: 【相关推荐】 明星生活真狗血似总裁文?那是没德国准新婚夫妇会举办各自的单身派对。婚礼看过这些德国足球大佬们的女人... 奥地利最美马戏团公主官宣脱单惹围观!不料对方来头更大? 编译:@才能没马蹄 声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可禁止转载!如有不妥,欢迎指正!
-
20句德语婚礼格言,码了结婚用!
婚礼对于很多人而言,是爱情必不可少的仪式感。现在越来越多的年轻人在婚礼有名的婚礼习俗之一。按照传统,婚礼前夜新婚夫妇要和亲朋好友聚在一起,打碎他们带来的器皿和瓷器。据说,碎片能给新婚夫妇带来幸福。 【词汇学习】 traumhaft adj.梦一般的,梦幻的 ansprechen vt.引起...兴趣 besiegen vt.战胜 verpacken vt.包装 halbieren vt.对半分,二等分 【相关推荐】 德国,输得好 欧洲十大最爱下雨的城市,德国这个你能猜到吗? 参考链接: 翻译:@咸咸圈 声明:本文系沪江德语原创翻译,图源视觉中国,未经许可,禁止转载!如果不妥之处,欢迎指正!