• 德国汉学研究第一人!他一生翻译了多部中国名著,毕生传播中国文化

    加工创作间自由变换,旨在让文本更加通俗易懂,读者能够通过阅读对中国文化略窥一二。   在近五十年的时间里,弗兰兹·库恩节选或全部翻译了许多中国经典文学作品:“四大名著”中的《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》,中国古代文学经典《聊斋志异》、《儒林外史》、《镜花缘》、《今古奇观》、《金瓶梅》,通俗小说《好逮传》、《儿女英雄传》、《玉蜻蜓》、《二度梅》、《肉蒲团》以及现代文学名著《子夜》等四十多部作品,同时还编纂了《中国状况》、《中国小说家》、《中国古代爱情故事集》、《古代中国名人录》等,可以说是20世纪上半叶最高产的汉译德翻译家了。 很多中国的文学作品都是经国文化由他首次被翻译成德语,甚至也是首次被翻译为西方语言。而他的译本在之后更是被转译成13种

  • 德国搞笑地名大赏:有叫“美国”的,还有叫王府井的...

    在此居住。如今,Königsbrunn仍在发挥它的居住优势,这里环境优美、设施完善、交通便利、文化气息浓厚,成为了受人欢迎的居住区。 (Foto: www.koenigsbrunn.de)   Leichendorf → 尸体村 Leichendorf属于德国巴伐利亚州的菲尔特市(Fürth),Leichen中文为“尸体”,dorf中文是“村”,所以一看到这个地方,许多人脑海中不由自主地闪现了各种恐怖场景。其实它在1225年时叫“Lechendorf”,只是因为后期归属权不断更换,它的名字也逐渐被传成了Leichendorf。这里虽德国更是如此,下面的这些德国经受战争的摧残,但仍顽强发展,成为了一个幸福的小村庄。 (Foro: www.mittelbayerische.de)   Scheidplatz → 分手广场 Scheiden在德语中有“分手”的意思,所以一看到Scheidplatz,许多人会以为这里曾发生过某段凄美的

  • 抖音在美国遭“封杀”!德国网友狂吐槽...

    用它的社交媒体数据,就像他们指责中国做的那样。 可真有意思,美国,一个总把“自由”挂在嘴边的国家,因为一家公司做了自己接受不了的事儿而封杀它,而这事儿美国自己也在做。   幸灾乐祸派 有不少德国网友显然也受够了抖音在国内同样饱受诟病的内容低俗和浪费时间等问题,对于此次“封杀”行为表示赞同和支持。 希望如此 特朗普这家伙做的唯一一个正确的决定 也是时候了 封杀的好!一些残疾人的视频应该在TiK Tok上被删,或者干脆没有观看量。这太变态了。不过这些东西大多数年轻人确实不感兴趣。   就事论事派 川普只剩下尴尬了。他可能得怕,下次搞活动的时候没有一个人去捧自己的场了。 Tik Tok很酷啊,虽然上面像其他所有社交媒体一样也有傻X,但至少没有像油管和脸书上那么多的阴谋论脑残者。 我对Tik Tok不感冒,但是每个人都可以做他自己想做的。奇怪的是川普在这么短的时间内封杀了这么多的中国企业,他是嫉妒吗? Tik Tok不是瘟疫... 封杀Tik Tok这事儿挺有意思的。Tik Tok只不过是站在文化产业金字塔上的一个app罢了。   看的出来,大多数德国网友还是觉得这事儿十分可笑,并表示了十足的讽刺。以后刷Tik Tok的日子,估计他们也会更加珍惜......   作者:@Tricydo 声明:本文系沪江德语原创,未经许可,禁止转载!如有不妥,欢迎指正!

  • 德国人对取名字的9大误解!叫Kevin的不都是熊孩子...

    件事要从第三帝国时期的一张“犹太人名字表”说起。这些名字自然不是真正受犹太人欢迎,而是第三帝国当局为了从名字上区分并歧视犹太人而挑选的。如果犹太人拒绝用这张表上的名字给新生儿起名,那就必须选择Israel或者Sara作为其中间名。所以有这么多犹太人叫Sara,这才是真正的缘由。   关于给孩子起名字,德国人还是很上心的。德国电影“Der Vorname”(《一次聚会》),直德国半数女生都叫Sophie?Mohammed是德国最受欢迎的男名?每个叫Kevin的男生都是捣蛋鬼?......很多人都听说德国译为“名字”,讲述的就是从给孩子起名Adolf而引发的口水仗,深刻体现了德国现代文化中命名法等在历史和政治影响下的纠结与矛盾。   关注“沪江德语”微信公众号,主页发送关键词“一次聚会”,免费获取上述影片观看方式!   当然,名字只是一个符号,无论是普普通通,还是一鸣惊人,就像是人的外貌,只能给人第一印象,但想真正了解一个人还是要走近他,在时间的洗礼下

  • 德国人已经热到“裸骑”了?

    成了德国刑法典第183条中与“引起众怒罪(Erregung öffentlichen Ärgernisses)”有关的违法行为。   说到这,可能有伙计要开始冒问号了——依稀记得有朋友提到过德国的“裸文化”,虽然每每听着还是有德国些许羞涩+不忍直视,但这在德国应该也早已是司空见惯的事儿吧,咋就可能“违法”了捏?   这就要说到至今都还颇具争议的FKK了。 什么是FKK呢?FKK是Freikörperkultur的缩写。顾名思义,一向爱“拼”的老德在造词的时候也是很直白——自由、身体、文化。   有人将其译为“裸体主义”,因为许多人会把“在公共场所展现自身裸体的行为”看作FKK最简单的释义。   有人会翻成“裸体

  • 这个德国本土品牌的口红,女孩儿人手一支!

    德国出了一条血路↓     其实,除了Manhattan, 德国本土物美价廉的彩妆还真不少,虽然不能称之为国际大牌,但它们在德国消费者心中的地位同样不可替代。比较出名的有catrice,essence,trend it up,ZOEVA等,至于护肤药妆类,更是有德国世家Dr.Hauschka, 芭乐雅Balea , 雪本诗Schaebens,优色林EUCERIN,艾薇德Alverde等一众品牌。另外,不管是平价还是稍微贵一点的牌子,都是包装简单用量足,不搞花里胡哨的噱头。一句话,便宜大碗好用,德国化妆品是真的很良心了。   参考网站: https://www.manhattan.de/ https://www.amazon.de/gp/bestsellers/beauty/   作者:@Tricydo 声明:本文系沪江德语原创,未经许可,禁止转载!如有不妥,欢迎指正!

  • 在这些领域,德国输得彻彻底底!

    直观的方面,比如网络信号的覆盖——经常坐着地铁就没信号了。《南德意志报》曾有文章吐槽过, “当你踏入德国,世界好像停止了”,手机需要一直在3G和2G信号之间来回切换。   5.永远建不完的飞机场 那必然要提到柏林勃兰登堡飞机场(Flughafen Berlin-Brandenburg)。这座于1990年就开始整体规划、2004年开工建设、2010年计划落成的飞机场因为工程项目状况不断,至今都没有真正修睦,也无法按预期代替又破又旧的柏林泰格尔飞机场。   从Gutefrage上的问卷调查来看⬇️,德国人民已经普遍绝望,认为机场永远都建不好了。 (via gutefrage.net)   还有网友苦中作乐地建立了一个网站——“今天勃兰登堡机场建好了吗:没”。 (via istderberschonfertig.de)   从网德国在国人眼里都自带严谨、整洁、高科技等高大上的滤镜,但是,德国站上可以看到,机场开业时间频频后延,现在的计划是2020年开业。万能的2020年! (via istderberschonfertig.de)   不管怎么说,德语君还是希望这个诞生了诗人、思想家、作家的国度不要再对全球竞争、尤其是欧亚竞争满不在乎。古话说得好,不进则退!   【相关推荐】 在德国点外卖VS在中国点外卖 不可思议!德国网速竟连阿尔巴尼亚都不如...   作者:@果子狸 声明:本文由沪江德语整理编译,素材来自schwarzer-loewe.de,focus.de,stern.de,sueddeutsche.de,gutefrage.net,istderberschonfertig.de。转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • 全裸男女混浴!德国人蒸桑拿的画面太美...

    脸红扑、头发湿润的少男少女从楼上走下来,当时才知道,哦哦哦,原来传说中的桑拿课就是在这个教学楼里啊!当时还觉得有趣,桑拿课的老师能教个啥?连我搓澡贼带劲这个技能都没有,估计也不会拔火罐,难道是在屋里面监督有德国的桑拿文化没有人唠嗑放屁吗?   各位小伙伴们都蒸过桑拿去过大澡堂吗?有没有什么难忘的经历,或者有没有什么一定要推荐给大家的保养小tip?说不定我还能够从此另辟蹊径展开文化传播!各位在评论区分享一下吧~么么么!(づ ̄3 ̄)づ╭❤~   素材来源: https://www.focus.de/reisen/winterurlaub/relax-paradiese-in-deutschland-die-schoensten-saunen-mit-ausblick_id_4292462.html https://saunazeit.com/sauna-kultur-in-deutschland/   作者:@卓子 声明:本文由沪江德语原创,未经作者允许,请勿转载!

  • 从两则笑话看德国

    德国画展作品 Über die Deutschen gibt es eine Menge Klischees. Aber sind sie wirklich so schlimm wie ihr Ruf? Die Deutechen wird der Autor in dem Text ansehen.       虽然我去德国之前对德国知之甚少,可有两则关于德国

  • 关于德国,这15个真相你可能还不知道!

    别的“荣耀芭比”。对此,默克尔表示很高兴。[/cn]   【词汇学习】 die Fläche, -  地面,场地;(几何体的)平面 die Bevölkerung, -en  居民,人口 das Gesetz, -e 法律、法令 die Sehenswürdigkeit, -en 名胜,古迹,旅游景点 nach/empfinden Vt. 体会到,感受到 weiblich Adj. 女性的,妇女的   【相关推荐】 细数德国大学的奇葩专业,性爱大师竟能拿硕士文凭? 德语芝士堡36:除了Gut,其实德国人更想你这样夸他们   翻译:@阿生 声明:本文系沪江德语编译整理,素材来自umweltbundesamt.de,germany.travel,destatis.de,de.statista.com,alumniportal-deutschland.org,de.wikipedia.org,app.handelsblatt.com,forbes.com, countrymeters.info,转载请注明出处,如有不妥,敬请指正。