• 德国文学史:古典文学时期(一)

    文学

  • 德国文学史:中世纪早期(二)

    Geburt bis zur Auffahrt in den Himmel schildert, ist in vier Handschriften überliefert.[/en][cn]异教咒语被基督教徒用作祝词。同时异教的神明被排除并被上帝取代。对于德国文学史来说865年左右奥特弗里德·冯·维森堡的《福音书》有着重要的意义。奥特弗里德是第一位将脚韵引进德国文学的诗人。他的《福音书》描写了耶稣从降生到升天的过程并被分为四卷流传下来。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国文学史:启蒙运动时期(一)

    为了人民的负担。[/cn] [en]IV. Philosophischer Hintergrund[/en][cn]四、哲学背景[/cn] [en]Die Philosophen der Aufklärung waren es, die den Beginn der Moderne einläuteten. Sie wirkten auf die Dichter vieler europäischer Länder und prägten diese. Der wichtigste Philosoph in Deutschland war Immanuel Kant mit seinem kritischen Idealismus. In seinem Werk Was ist Aufklärung? beschreibt er die Ideen und Ideale dieser Zeit. Daraus ein Auszug: "Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit. Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu bedienen. Selbstverschuldet ist diese Unmündigkeit, wenn die Ursache derselben nicht am Mangel des Verstandes, sondern der Entschließung und des Mutes liegt, sich seiner ohne Leitung eines andern zu bedienen."[/en][cn]启蒙运动时期的哲学家揭开了现代主义的序幕。他们影响了许多欧洲国家的作家并留下了印记。德国最著名的哲学家是伊曼努尔·康德。他主张批判的唯心主义。在他的著作什么是启蒙运动中,他描述了这个时代的观念和理想。其中一段摘要:“启蒙运动就是人类脱离自己所加之于自己的不成熟状态。不成熟状态就是不经别人的引导,就对运用自己的理智无能为力。当其原因不在于缺乏理智,而在于不经别人的引导就缺乏勇气与决心去加以运用时,那么这种不成熟状态就是自己所加之于自己的了。”[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国文学史:中世晚期(一)

    文化影响。受市民阶级影响的中世纪晚期沿袭了中世纪盛期的宫廷风格。社会和

  • 德国文学史:中世晚期(二)

    文学

  • 德国文学史:感伤主义时期

    发现了它们。 [/cn] [en]Die Literatur der Empfindsamkeit ist geprägt von Pietismus, Gefühlsbetontheit, In-sich-Gekehrtheit, Freundschaft und Naturnähe. Den Höhepunkt in der empfindsamen Dichtung stellt Klopstocks Epos Der Messias (1748-1773) dar. Die 20 Gesänge des biblischen Epos sind in Hexametern verfasst. Bevorzugt wurden v. a. lyrische Formen. Die Hymnendichtung fand hier ihren Höhepunkt. Es entstanden auch viele Oden, die bekanntesten davon stammten von Klopstock, so z. B. Die frühen Gräber, Die Frühlingsfeier, Der Zürchersee, Das Wiedersehn und An meine Freunde, und erschienen 1771 als Gesamtausgabe.[/en][cn]感伤主义时期的文学有着虔诚、重感情、重归自生、友谊和亲近自然的痕迹。感伤主义文学创作的高潮是克洛卜施托克的史诗《救世主》(1748-1773)。20章圣经史诗的歌曲是以六音步诗行的形式完成的。诗歌主要倾向于抒情诗的形式,赞歌文学创作在当时达到了巅峰。同时还产生了许多颂歌,其中最著名的出自克洛普施托克之手,如《早年的坟墓》、《春天的庆典》、《苏黎世湖》、《再见》以及《致朋友》并于1771年发表了总集。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国文学史:古典文学时期(三)

    [en]Klassik[/en][cn]古典文学时期[/cn] [en]1786 - 1832[/en][cn]公元1786至1832年[/cn] [en]1.1 Klassikverständnis[/en][cn]1.1 古典文学理解[/cn] [en]Das Klassikverständnis ging auf die Betrachtung antiker Bildkunst zurück. Von ihr wurde z. B. durch Winkelmann abgeleitet, was das Schönheitsideal ausmachte. Für Winkelmann war das Menschenbild geprägt durch "edle Einfalt und stille Größe". "Edle Einfalt" meint die Einfachheit des behandelten Stoffes, "stille Größe" eine große Geisteshaltung.[/en][cn]古典文学理解溯源于对古典视觉艺术的研究。这项研究可从例如温克尔曼的美德典范的组成追溯起。对于温克尔曼来说,人物形象是“纯粹的纯朴和平静的伟大”。纯粹的纯朴指的是加工材料的简易,平静的伟大是良好的心理状态。[/cn] [en]1.2 Goethe und Schiller als Dichtungstheoretiker[/en][cn]1.2 作为文学创作理论家的歌德和席勒[/cn] [en]Goethes Aufsatz "Einfache Nachahmung der Natur, Manier, Stil" (1789) stellt das Ergebnis seines Kunstlebens in Italien dar: des Studiums des Natur- und Volkslebens und dem Römischen Karneval. In dieser Theorie unterscheidet er zwischen drei Methoden des Kunstschaffens: Nachahmung (natürliche Erfassung der Natur), Manier (Ausdruck des individuellen Sicht der Dinge) und Stil (Erfassung des Wesens der Dinge). Der Stil ist das höchste Mittel der Darstellung.[/en][cn]歌德的文章《对自然的简单模仿、虚拟、独特风格》(1789)记录了他在意大利的艺术生活的成果:对自然生活和民间生活的研究以及罗马狂欢节。在这项理论中他区分出了三种艺术创作方式:模仿(对自然的简单理解)、虚拟(从个体角度对事物的表达)和独特风格(对事物本质的理解)。独特风格是表现的最高形式。[/cn] [en]Schillers Briefe “Über die ästhetische Erziehung des Menschen” (1795) stellen den Versuch dar, das Schöne zu bestimmen und die Frage nach der Funktion der Kunst innerhalb der Kulturentwicklung des Menschen zu klären, besonders in der Zeit nach der Französischen Revolution. Für Schiller ist eine revolutionäre Umgestaltung der Gesellschaft, wie die Französische Revolution, zum Scheitern verurteilt. Politische Veränderungen können erst erreicht werden, wenn der Mensch seine Harmonie wiedergefunden hat.[/en][cn]席勒的《论人类的审美教育书简》(1795)尝试对美下定义并阐释有关人类文化发展范围内艺术功能的问题,特别是法国大革命之后产生的问题。席勒认为一次像法国大革命一样的对社会革命性的改变是注定要失败的。只有当人们重新寻得和谐的那一天政治改革才能得以实现。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国文学史:古典文学时期(四)

    [en]Klassik[/en][cn]古典文学

  • 德国文学史:古典文学时期(二)

    [en]Klassik[/en][cn]古典文学

  • 德国文学史:现实主义时期(二)

    [en]Realismus[/en][cn]现实主义时期[/cn] [en]1848 – 1890[/en][cn]公元1848-1890[/cn] [en]III. Philosophischer Hintergrund[/en][cn]三、哲学背景[/cn] [en]Die Philosophie der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts war stark geprägt vom Positivismus und dem historischen Materialismus. Positivisten vertraten die Meinung, dass Erkenntnis nur aus empirischer Beobachtung der Natur und aus Erfahrung abgeleitet werden könne. Die Hauptvertreter dieser Richtung waren Auguste Comte (1798-1857) und Hippolyte Taine (1828-1893). 1848 wurde das Kommunistische Manifest von Marx und Engels veröffentlicht. Der historische Materialismus, z. B. von Karl Marx (1818-1883) oder Ludwig Feuerbach (1804-1872) vertreten, betrachtet die gesellschaftliche Entwicklung des Menschen materialistisch. Wichtig ist dabei, dass das Sein über das Bewusstsein dominiert.[/en][cn]19世纪后半的哲学思想深受实证主义和历史唯物主义的影响。实证主义者认为认识只能来自于源自实践的对自然的观察和经验。这方面的主要代表者是奥古斯特·孔德(1798~1857)和依波利特·阿道尔夫·丹纳(1828~1893)。1848年马克思和恩格斯发表了共产党宣言。以卡尔·马克思(1818~1883)和路德维希·费尔巴哈(1804~1872)为代表者的唯物主义将人类的社会发展看做是物质的。同样重要的还有,存在决定意识。[/cn] [en]1. Literatur des Realismus[/en][cn]1、现实主义的文学[/cn] [en]Diskussionen über Inhalte und Formen von Literatur fanden hauptsächlich in literarischen Zirkeln, wie z. B. in dem 1827 gegründeten "Tunnel über der Spree" in Berlin, statt als in einer breiten Öffentlichkeit.[/en][cn]关于文学的内容和形式的讨论主要发生在文学社团内部而不是在公众中,例如1827年在柏林成立的“施普雷河上隧道”文学社团。[/cn] [en]1.1 Merkmale realistischer Literatur[/en][cn]1.1 现实主义文学的特征[/cn] [en]Realistische Literatur durfte nicht bloß eine Wiedergabe der Wirklichkeit sein, sondern musste mit literarischen Mitteln die Realität verarbeiten. Die Dichter des Realismus kombinierten dabei eine genaue Realitätsbeschreibung mit einer subjektiven Erzählhandlung. Häufig wurde die Wirklichkeit mit Humor und Ironie verklärt. Ein weiteres Merkmal ist die formale, inhaltliche und stoffliche Einfachheit in oft breiter Ausgestaltung. Auf drastische Stilmittel wurde weitestgehend verzichtet. Durch eine harmonische Verbindung der inneren und äußeren Räumlichkeiten in vielen Werken und durch die breite Ausgestaltung wurde beim Leser der Eindruck der Realität und die unmittelbare Anteilnahme daran erweckt.[/en][cn]现实主义文学不仅仅是对现实的复述,而必须通过文学手段对事实进行加工。现实主义的作家将精确的对现实的描述与主观描述行为结合起来。现实经常通过幽默和讽刺的手法被美化。另一个特征是广阔的作品背景上的形式、内容和题材方面的简易性。以及在最大范围内对露骨修辞手法的摒弃。通过在许多作品中对内部和外部空间的和谐联系以及通过广阔的舞台背景,在读者中唤醒了对现实的印象和直接的关注。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!