• 德语阅读:80年前德国人怎么看电视?

    追溯到80年前,此为1935年时的电视外观。摆放在家中的客厅,屏幕越来越大,越来越高清——这是如今的电视机。而这在八十年前,只在人们的想象中存在。[/cn] [en]Der Fernsehsender "Paul Nipkow" ist weit weniger bekannt als ARD und ZDF, RTL und Sat. 1. Dabei ist er der Urahn der großen öffentlich-rechtlichen und privaten TV-Programme. "Paul Nipkow" hieß das erste regelmäßige Fernsehprogramm der Welt. Am 22. März 1935 startete es in Berlin. Mit dem heutigen Fernsehen hatte das Programm von damals jedoch noch nicht viel gemeinsam, weiß Prof. Wolfgang Mühl-Benninghaus von der Humboldt-Universität zu Berlin.[/en][cn]“Paul Nipkow”电视台的知名度远低于ARD、ZDF、RTL和Sat.1,但它是公共频道和私人频道的始祖。“Paul Nipkow”被视为世界上第一个定期播放的电视频道,1935年3月22日在柏林开播。柏林洪都堡大学的教授Wolfgang Mühl-Benninghaus说道:“然而当时的频道和现在的并没有太大的关联。”[/cn] [en]Der Medienwissenschaftler kennt die Geschichte des Fernsehsenders genau. Anstatt zu Hause auf dem Sofa zu sitzen, traf man sich in sogenannten Fernsehstuben. 20 bis 30 Leute starrten auf einen winzigen Bildschirm, kleiner als ein A4-Blatt. Aus Erlebnisberichten weiß der Professor, dass die Leute zwar gerne mal vorbeischauten. Allerdings gingen sie längst nicht so regelmäßig in die Fernsehstuben wie in die Kinos.[/en][cn]这位媒体研究员熟知电视机的历史:那时候大家不是坐在家里的沙发上看电视,而是去一个所谓的“电视厅”,二三十人盯着那个比A4纸还小的电视屏幕。根据自己的亲身经历,教授说那时候的人们还是很乐意进

  • 2013德国大选:德国大选电视辩论,默克尔与对手打成平局

    德国大选电视

  • 【小秘诀】如何在家收看或下载德国电视节目?

    看到流畅的直播了,听广播吧。 2. 电视节目下载:http://www.onlinetvrecorder.com/ 可 以下载德语电视节目,电影、电视剧、新闻、综艺等乱七八糟只要是德国电视台播放过的,什么都有一切随意下载,不过德国的童鞋就别下了,问了几个德国人,都 说下载这个是illegal,但是不要大量下载不会有事,总电视可以说是练习德语以及听力很好的一个方法,笔者当年在德国闲暇较多,看了差不多2年电视之在中国的就无所谓了。 个人测试可下,我4M的电信,感觉比较慢,加上我选的都是HD节目很大(也可选择低质量的mp4)我一般24小时电脑开着,蜗牛速无所谓,我以前经常一个 电影下几个月才下好,包括那几个宫崎骏动画片,都是我几个月开着电脑下载下来的。 研究了一下,通过镜像下载会快一些,但是最后还要转码,嫌麻烦的直接在“Suchen

  • 2013谷歌德国热搜榜:德国人爱看哪些电视节目

    上了 Alex,然后发生了一系列故事。50667这个邮编有什么含义呢,看过的童鞋才知道咯。   Top 5   Breaking Bad    【小编碎碎】Breaking Bad又名《制毒师》、《超越罪恶》,是一部由美国AMC电视台制作的原创犯罪类系列电视剧。   Top 6   Dschungelcamp   【小编碎碎】德国大型户外真人秀节目,俗称“热带雨林生还计”,看来娱乐节目在德国还蛮受欢迎的。   Top 7   Voice of Germany   【小编碎碎】这个我觉得可以翻译成德国好声音了,这是德国SAT电视台主办的一档唱歌比赛类节目,类似于中国好声音。看来德国人还是蛮注重娱乐的哦。   Top 8   Shopping Queen   【小编碎碎】购物女王,节目中的女嘉宾需要找德国寻找超级明星”的意思,德国出在剪裁、款式和材料方面与自己的身材最搭的衣服,同时讲述一些有趣的奇闻异事。在德国该节目非常具有吸引力。   Top 9   Homeland   【小编碎碎】又是美剧,中文片名叫:国土安全,悬疑动作片。   Top 10   TV Total   【小编碎碎】德国Pro 7电视台的一档脱口秀节目。如果想让自己开怀大笑,忘却烦恼,看看德国的脱口秀也不错。   本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!

  • 德国电视节目Neuneinhalb:如何避免恼人的堵车?

    找寻答案吧。 [/cn] 【节目观看】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包

  • 美国国会暴乱德国电视台却躺枪?这届德国网友是群狠人...

    德国人民却将火力集中到自己国家的电视要有传播信息的功能,还理应承担社会责任,用媒体教化、引导大众。然而他们收着高额的费用,却德不配位,对内没能积极维护得来不易的统一、用舆论缩小东西部观念差距,消除地域歧视,对外唯唯诺诺,不敢在主电视台及时播报敏感新闻,害怕担责任,这样下去迟早会遭到反噬。   【相关推荐】 德国“广播电视费”到底是个什么鬼,一定要缴纳么? 在德国,为何大多数电影电视剧都没字幕?   【参考来源】 https://www.diepresse.com/5919432/es-ist-aufruhr-trump-mob-sturmt-das-kapitol  https://www.tagesspiegel.de/gesellschaft/medien

  • 德国电视一台国民美女主播公然跳槽对家?出走国企的还不止她一个…

    到了很多应聘邀请,其中一些项目颇为有趣,但不可否认的是,节目‘RTL Direkt’是所有项目中最吸引我的”。 图源:Instagram   咱电视杂志节目“Brisant”14年后,德国电视一台杠把子 ,德国就是说,尽管“躺平文化”在年轻人中颇为盛行,但这似乎并没有影响到中老年群体,比起安稳的生活,他们更爱“折腾”。同时,资深员工纷纷出走,是否也和“国企”电视台缺乏创新性有关呢?   【相关推荐】 德国最脸熟美女主播辞职!这电视不看也罢…… 德国女主持喝醉后主持新闻联播?节目效果出人意料…   素材来源: https://www.focus.de/kultur/kino_tv/nach-14-jahren-brisant-moderatorin-mareile-hoeppner-verlaesst-die-ard_id_133700500.html https://www.focus.de/kultur/stars/brisant-star-mareile-hoeppner-das-haelt-sie-von-vergleichen-mit-nazan-eckes_id_134048579.html https://www.t-online.de/unterhaltung/stars/id_100039034/mareile-hoeppner-zeigt-sich-im-badeanzug-du-siehst-so-gluecklich-aus-.html https://de.wikipedia.org/wiki/Mareile_H%C3%B6ppner https://www.bunte.de/stars/star-news/tv-show/joerg-pilawa-linda-zervakis-co-warum-wechseln-immer-mehr-moderatoren-zu-privaten-tv-sendern.html   作者:@哒哒哒 声明:本文系沪江德语原创,素材来自de.wikipedia.org, bunte.de, t-online.de, focus.de, 未经允许不得转载,如有不妥,欢迎指正!

  • 6名德国人密谋刺杀州长被捕!电视台帮了大忙

    德国警方破获一起密谋刺杀萨克森州长的案件。据称,此次警方能够取得成功,德国电视

  • 德国最脸熟美女主播辞职!这电视不看也罢……

    德国

  • 漫游德国:寻找柏林04柏林电视塔-皇家剧院-206号客栈

    出在继续:弗里德里希皇宫剧院[/cn] [en]Mit über 700.000 Gästen im Jahr ist der Friedrichstadt-Palast die mit Abstand meistbesuchte Bühne Berlins. Auf der größten Theaterbühne der Welt erleben 1.895 Gäste allabendlich Show-Entertainment pur. Über 100 Künstler – exzellente Solisten, Tänzer, Musiker und Artisten – begeistern in Shows, die sogar größer sind als jede Ensuite-Show in Las Vegas. Wer in Berlin etwas Außergewöhnliches und optisch Überwältigendes erleben will, für den ist der Friedrichstadt-Palast im die allererste Wahl.[/en] [cn]每年超过70万的客访量使弗里德里希皇家大剧院成为柏林拥有最多的观众的大舞台。在这个世界上最大的舞台上,每晚有1895位观众欣赏到十足的文娱演出。超过100位的艺术家们(包括杰出的独唱者、舞蹈家、音乐家和杂耍演员)活跃在这个甚至比在美国的拉斯维加斯歌舞秀更大的演出中。如果有人想要经历一些特别和视觉上动人心魄的表演,那么弗里德里希皇家剧院必是首选。[/cn] [en]Gut und sehr teuer: das Quartier 206[/en][cn]高端商品与奢侈品:206 号客栈 [/cn][en]Mode, Kosmetik und Interieur-Design der Luxusklasse! Das Quartier beherbergt Shops von DKNY, Etro, Strenesse, Gabriele Strehle, Gucci, den Optiker B54 und das Einrichtungshaus Out of Asia. Sehenswert ist die Architektur mit Glasprismen, mediterranem Atrium und venezianischen Mosaiken. Ein Konsumtempel der absoluten Extraklasse. Im Department Store 206 gibt es eine feine Auswahl der schönsten (und teuersten) Dinge der Welt, Kollektionen und Konfektionen, die zum Teil erstmalig auf dem deutschen Markt zu haben sind.[/en] [cn]奢华时尚的服装、化妆品和室内装饰品!唐那凯伦 (DKNY)、艾特罗 (Etro)、斯坦伯丽 (Strenesse)、史瑞莉 (Gabriele Strehle)、古琦 (Gucci)、B54 光学眼镜 (Optiker B54)、Out of Asia 家居用品店等纷纷进驻206号客栈。值得一看的是带有玻璃棱镜、地中海中庭和威尼斯马赛克的建筑风格。 这是一座绝对高端的消费殿堂。 206 号客栈百货商店为您精选世界各地最美(也最奢侈)的用品、收藏品和电视服装,部分商品更是德国市场上的“首发品”。[/cn]   点击查看更多此系列文章>> 本文来自德国旅游网,由沪江德语整理翻译而得,如有不当欢迎指正,如需转载请注明沪江出处!