• 德国大学城房租排行榜

    学前寻找一个新的住处,那就应该行动起来了。因为在受欢迎的大学城附近找房子还是相当吃力的。[/cn] [en]Es werden zum diesjährigen Wintersemester wahrscheinlich wieder etwa eine halbe Million Studienanfänger an die Hochschulen strömen. Im vergangenen Jahr waren es knapp 516.000. In vielen Städten sind Studentenbleiben rar gesät und der Wettbewerb ist hart. Das schlägt sich auch in den Mieten nieder. Wo es besonders teuer und wo es noch recht günstig ist, hat das Internetportal ImmobilienScout24 ausgerechnet.[/en][cn]今年冬季学期可能又有50万左右的新生注册报到,而去年大约则有51.6万名新生入学。许多城市的学生住房十分紧俏且竞争激烈,这也可以从房租中反映出来。互联网门户网站ImmobilienScout24得出,越是贵的地方越是,价格越是不合理。[/cn] [en]Im Ranking der durchschnittlichen Quadratmeterpreise in mehr als hundert Hochschulstädten für 2011 belegt München den Spitzenplatz. Dort muss, wer eine Wohnung sucht, fast 13 Euro für einen Quadratmeter berappen - kalt. München ist damit mehr als einen Euro teurer als Frankfurt am Main auf Platz zwei. Über der Zehn-Euro-Marke liegen noch drei andere Städte: Hamburg, Heidelberg und Stuttgart.[/en][cn]在2011年德国100多个大学城房屋租赁价格排行榜中慕尼黑名列第一。如果想在那里租到房子,每平方米差不多要花13欧——还是冷租。慕尼黑比排在第二位的法兰克福还贵出1欧多。每平方米房租超过10欧的城市还有:汉堡、海德堡和斯图加特。[/cn] [en]Wer im Studium ultimativ billig wohnen möchte, sollte sich vielleicht lieber eine WG in den Städten am Ende der Liste suchen. Für im Schnitt weniger als 4,50 Euro pro Quadratmeter kalt kommt man in Dessau, Emden oder Höxter unter.[/en][cn]谁如果想在大学期间租到便宜的房子,他最

  • 一张图揭秘德国房租最贵的慕尼黑房价

    地区租金均不低于1300欧。在慕尼黑,市区地铁沿线房租最便宜的地方位于Innsbrucker Ring站,每月租金789欧元。郊区房租最便宜的地区位于市郊铁路西部的终点站。[/cn]   [en]Starnberg? Kaum teurer als das Hasenbergl[/en][cn]Starnberg房租价格与Hasenbergl相差无几[/cn][en]Für Einheimische finden sich in der Miet-Map ein paar Überraschungen: So kostet eine Wohnung in Starnberg (868 Euro) demnach auch kaum mehr als eine im Hasenbergl (847 Euro) – dem Münchner Stadtviertel, dem noch immer und häufig zu Unrecht das Image des sozialen Brennpunkts anhaftet.[/en][cn]对本地人来说,该房价地图有几处结果有些出人意料:Starnberg的一处房屋租金(868欧)竟然没比Hasenbergl高出多少(847欧)。施塔恩贝格(Starnberg)虽然临近慕尼黑市区,但常常给人留下社会焦点的错误印象。[/cn]   [en]Keine Überraschung hingegen ist diese Tatsache: Eine Zwei-Zimmer-Wohnung im Münchner Stadtgebiet ist inzwischen so gut wie nirgends mehr für unter 900 Euro zu haben. Den ausgewerteten Angeboten zufolge ist dies hier fast an allen Stationen Minimum. Bei um die 900 Euro liegt auch in Berlin eine Schallgrenze – soviel kosten in der Hauptstadt allerdings die teuersten Wohnungen.[/en][cn]与此相反,接下来这个事实丝毫不会令人吃惊:慕尼黑眼下几乎找不到任何一处月租金低于900欧的两居室住房。依照调查结果,这样的房子在慕尼黑的存在数量真的是微乎其微。在柏林,每月租金900欧的房屋是在噪音隔离区以内的,而且已经算

  • 德国房租又双叒涨了!哪些城市最贵?和国内比呢?

    租房总是头等大事,一线城市在提供更多机会和更丰富生活的同时,也意味着昂贵的房租,甚至能不能租

  • 阿迪达斯因疫情不交房租被骂惨!但其实有法可依?

    租用了联邦议院本周(3.25)通过的法律:租户受疫情影响造成的房租拖欠在三个月的时限内不会被解约。该法规涉及住宅和商业租赁,有效期至6月底。[/cn]   【相关推荐】 疫情之下,少了中国人的买买买,德国经济损失有多惨重? 德国黑森州财政部长自杀!疑因疫情压力崩溃...   译:@才能没马蹄 声明:本文的中文翻译系沪江德语原创,德文素材来自tagesschau.de,未经许可,禁止转载。如有不妥,敬请指正!

  • 怒了!德国数万人游行抵制租金过高

    ,房租的开销已经占据了大多数家庭的重要开支之一。有的时候甚至一房难求。德国并不是没有土地去盖房子,但一是因为德国人并不像中国人一样有安土重迁的意识,很多家庭都是租房子住;二是由于政府对于人口数量的错误预测。德国政府认为,由于人口老龄化,德国不需要太多新的住房,但是移民到德国生活定居的人在增加;再有,每年政府对于住房的资金投入过少等等都是导致房租上涨的原因。   译:@小明 申明:本双语文章由沪江德语翻译,素材来自manager-magazin.de,中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥,欢迎指正!转载请注明出处!

  • 德国生活:合租公寓时要注意什么?

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 1. einen klaren Putzplan erstellen 制定一个明确的家务计划。 每个人都要参与打扫卫生。视频中的四个女生的家务计划是:每周由其中一人做一次大扫除,包括走廊、厨房和卫生间。自己的房间由自己打扫。 2. Haushaltskasse genau regeln 明确规定家庭财务 视频中的四个女生有一个公共的小金库,谁有时间的话就去采购食物和饮料,要四个人共享。如果其中一人有买特别的东西,要和其他人分享。 3. keine studenlang Badbesetzung不要长时间占据厕所 在使用公用厕所的公寓中,不要长时间占用厕所。如果在不需要使用水的情况下,例如化妆,可以在自己的房间完成。 4. Vertrag genau prüfen仔细阅读租房合同 要搞清楚谁是主租户,合同什么时候到期等。视频中的四个女人都是主租户,权利和责任平等,平时的生活支付也是平摊的。   住WG的好处: * billig 和单身公寓相比,合租的公寓要便宜多了 * immer jemand da, mit dem man quatschen können有人可以和你侃大山 * gemeinsam kochen, oder Pizza stellen可以一起烧饭,一起点外卖 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语短讯:德国城市大对比,德国人居然用这么多钱来租房!

    德国人税后工资的百分之三十多都用来租房了,还是冷租

  • 来自德国的暖心租房广告:孩子越多,房租越低!

    德国的小伙伴都知道德国找房难、租房贵,小编大二的时候去德国

  • 留德合租太辛酸!抓老鼠斗房东,最后我进了学校法律中心...

    窗外筑了马蜂窝……   我们,到底是来德国求学还是求生的?   最后,接到求救的好心房东(读作勇士)来把蜂巢捅掉了,而彻底报废的纱窗则需要我们两人换上新的。我深刻怀疑如果不是这一遭,可能这辈子我都不会知道马蜂和马蜂窝到底长啥样——大概我朋友也是这么想的。    · 这不是我一个人的“求生记”·  这霉运重重、屡屡波折的“住在德国”,不亲身经历,就不知道什么叫“成年人的世界没有容易二字”。幸好,我还有因为合租而结识交好的中国朋友。当遇到出国前想都没想过的困难时,几个人能够同仇敌忾、共渡难关,到底比孤身奋战要强得多——这是我的“求生记”,却不是我一个人的“求生记”。   朋友当然也不只是为了共患难。逢年过节,每人出两道菜,热热闹闹凑上一桌大餐,就能抹去无法归乡的寂寞;学业遇到难题,坐在一起一辩就是一小时,哪怕只是菜鸡互啄,也是一次进步;吃穿用度互通有无,这次你买卫生纸,下次我买清洁球,一直生租的朋友们共同背负过不少“住在德国活在父母羽翼下的年轻人便知道了何为居家生活……   苦难虽然不是财富,但在德国的两载“求生”,因此收获的经验与结下的友情却称得上是财富。向用不同方式支援过自己的远近朋友问一声好吧!喜怒哀乐都是留德生涯不可分割的一部分,而我们都是彼此过往与眼下的见证人。   【相关推荐】 留德生活孤独吗?看完扎心了。 德国厕所没垃圾桶?这些留德生活槽点不吐不快…… 留德女生起起落落落落落的一天…   作者:@糖豆 声明:本文系沪江德语原创,转载请注明出处。如有不妥,欢迎指正!