• 德国香肠为什么要叫热狗?

    举重若轻的地位。 热狗起源要追溯到德国。德国香肠是有名的,法兰克福、维也纳香肠的传统吃法都是用面包夹着香肠吃的。到了1870年,有人记载在纽约康尼岛上有一个叫查礼.费特曼的德国移民开始贩卖这种面包夹香肠的食物。康尼岛是纽约周郊大众人潮聚集的休憩地。 这种叫面包夹香肠的食物后来被叫成热狗,是因为有人声称面包夹香肠的香肠是用狗肉做成的。 不过这只是一种从未被证实的指控。这种指控最后变德国人是名副其实的“大块吃肉、大口喝酒”的民族——吃猪肉喝啤酒。据世界奢侈报道消息,德国成了这种小吃的名子。   【词汇学习】  Wurst 香肠  beliebt a. 受欢迎的  Blutwurst  ( f ) 黑香肠、血肠 声明:"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 香肠的国度—用味蕾品味德国

    德国人以严谨的作风在商场上叱咤风云,那么在日常生活中他们又是怎样的呢?现在让我带领大家进行一次有关德国场上各式各样的摊子林林总总,在那里卖煎香肠,是一件很有赚头的生意,只要天气不是太糟糕,那里总是堆满了人。上午刚开张时,买香肠面包的大都是正在附近上班的工人,穿着工装边吃边和香肠老板聊天,他们是那里熟客;随着太阳的升高,买香肠的人也越来越多,有自己吃的,有买好带给别人吃的,有买生的自己回家煎烤吃的;天到正午,明斯特广场的市场即将收尾,却是香肠生意的顶峰,几部香肠车前都排着队,无论是游客还是当地人,采购、游览完毕觉出饥饿,1.80欧元一份面包夹香肠,外带煎洋葱,好吃、简单、顶饱,边吃边欣赏明斯特广场周围的人文景色,特有丰富的文化历史感觉!并且还附有浓浓的国家民族风情与美食文化。 弗莱堡的煎肠子品种不少,最有名的是Lange Rot(长红),是他们老马雅家的开山鼻祖。一根红色的猪肉肠尺把来长,被煎得油亮亮地起着焦皮,吃进嘴里,肉嫩的溢出汁,皮脆的嚼出声;台子上还摆着介末和西红柿酱,随你挑选,常常把个吃肠子的人、尤其是孩子们,不是吃得嘴边挂红就是挂黄。 怎么样,您是不是也已经嘴馋了呢?去德国旅游的时候一定要尝一尝地道的德国香肠呦~

  • 【德国知多少?】12:香肠 Wurst

    其名,是由肝脏、血和舌头制成的。除此之外,地方香肠会使用特别材料,比如法耳茨灌肠里的土豆,下森州腊肠里的燕麦。[/cn] [en] Als qualitätsbestimmender Bestandteil der Wurst ist ein Mindestgehalt an Fleischeiweiß ohne Bindegewebseiweiß, also an schierem Muskelfleisch (Magerfleisch), für fast jede Wurstsorte vorgeschrieben. Fleischeiweiß besteht aus dem Eiweiß im schieren Muskelfleisch und im Bindegewebe. Reines Muskeleiweiß ist besonders hochwertig. Je höher sein Anteil an der Wurst, desto höher ist ihre Qualität. Deutsche Wurst darf also nicht mit billigen Zutaten, die einen hohen Fleischanteil vortäuschen, verlängert werden. [/en][cn]决定香肠质量的是肉蛋白(不包括结缔组织蛋白)的最低含量,即每种香肠都必须含有一定量的肌肉(瘦肉)。肉蛋白是由肌肉蛋白和结缔组织蛋白组成的。纯肌肉蛋白的价值特别高,含量越高,香肠的品质越高。所以德国香肠是无法用便宜的配料冒充高级肉质增加其长度的。[/cn] [en]Die Zusammensetzung der Fleischerzeugnisse ist in den Leitsätzen für Fleisch und Fleischerzeugnisse des Deutschen Lebensmittelbuches festgelegt. Erzeugnisse, die von diesen strengen Regeln abweichen, müssen entsprechend kenntlich gemacht werden und dürfen mit den bekannten traditionellen Produktbezeichnungen nicht benannt werden. [/en][cn]《德国食品汇编集》里肉和肉产品的制作标准限制了肉产品的成分。不符合这个严格标准的产品,必须相应的标示清楚,而且不能用著名传统品名称命名。[/cn] [en]Wurst liefert wichtige Nahrungsbestandteile wie hochwertiges Eisen, Vitamine (vor allem Vitamin A, B1, B2, B6 und B12), leicht verdauliches Eiweiß und die essentiellen Aminosäuren sowie Mineralstoffe (z. B. Magnesium, Zink und Selen).[/en][cn]香肠提供了重要的营养物质,比如高价铁、维生素(主要是维生素A、B1、B2、B6和B12),易消化的蛋白和必需氨基酸,还有矿物质(镁、锌和硒)。[/cn] 更多关于德国香肠的信息:www.wurst.de 点击查看更多此系列文章>> 沪江德语翻译,转载请注明出处。

  • 要肉肉!盘点德国人最爱的十款香肠!

    德国是个香肠大国,那么去了德国一定要尝的香肠有哪些呢?在德国最受欢迎的香肠有哪些?德国有人翻译为“德国下午茶香肠”,这种略带酸味的红色香肠和肝肠一样,都是质地很软的熟食香肠,容易涂抹。内含40

  • 德国香肠不再用肉做?知道原因后我认了……

    德国的香肠简直是一道美味,德语君超级爱香肠

  • 德国人最钟爱的美食:香肠

    个人是个傻瓜。起初,人们用“Hanswurst”代指肥胖的人,可能是因为他们胖得看起来就像是被塞得满满的香肠。后来“Hanswurst”一词逐渐变为用来指代反应迟钝、笨手笨脚的人,到了16世纪末,则用来指代喜

  • 德国美食:香肠配甘蓝

    就是在吃甘蓝之前走过漫长的秋天,当大风将最后的叶子吹落到地面,走不了几公里饥饿就会强烈来袭——此时这道叫做“香肠配甘蓝”的美食就开始令人兴奋了。[/cn] [en]Wie bitte? „Pinkel“ klingt für alle Nicht-Norddeutschen ziemlich unanständig. Das Wort klingt ähnlich wie "pinkeln". Aber im Norden, speziell in der Region Bremen und Oldenburg, wird zum Grünkohl die Pinkel-Wurst gegessen. Das ist eine sogenannte „Grützwurst“ mit Speck und Gewürzen. Außerdem wird das Gericht mit Mettendken (einergeräucherten Wurst), Bauchspeck, Kasseler, Senf und Kartoffeln gegessen. [/en][cn]什么?尿!在德国北部一部分地区,这个词听起来像撒尿,相当不雅。尤其是在该

  • 【德国美食】香肠啤酒最百搭

    德国的饮食不免人觉单调乏味。正因如此,世界各国的美食家云集德国

  • 德国黑暗料理:咖喱香肠味饮料

    Energiegetränk soll nach Currywurst schmecken. [/en][cn]这款新的运动饮料是咖喱香肠味的。[/cn] [en]Respekt vor dem, der sich traut, davon zu kosten...[/en][cn]为那些敢于尝试它的人送上深深的敬佩……[/cn] 小编推荐: 可乐新改革:健康的绿罐可口可乐即将上市>>> 德国圣诞市场上的十大美食>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!