• 德语厨房:棉花糖纸杯蛋糕

    在蛋糕上,然后点缀上棉花糖。毋须冷藏,直接晾干即刻。[/cn] 【小编推荐】 德语厨房专题:学做德国菜 盘点德国最受欢迎的十大食堂美食 new 德国父母收藏的蔬菜披萨烹饪法(视频) 想学德国菜,看不到德语菜谱?一招帮你解决!hot 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语厨房:碎芝麻糖Nutella冰激凌

    gehackte Haselnüsse oder Mandeln ebenso verwendet werden und natürlich schmeckt das Nutellaeischen auch Pura natura ohne Nüsscken oder man gibt gehackte Schokolade darunter.[/en][cn]另外:可以用榛子或杏仁代替芝麻,当然,没有坚果仁也很好吃,或者加巧克力碎也不错。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语厨房:花生纸杯蛋糕

    Erdnussbutter zugeben.[/en][cn]3. 准备奶油,黄油软化打发,一点点加入常温的香草奶油和花生酱。[/cn] [en]4. Mit einem Teigschaber eine Crèmeschicht auf die Cupcakes streichen und anschließend mit Erdnüssen dekorieren. Kühl stellen.[/en][cn]4. 用刮刀将奶油涂抹在蛋糕上,点缀上花生仁,晾凉即可。[/cn] 【小编推荐】 德语厨房专题:学做德国菜 盘点德国最受欢迎的十大食堂美食 new 德国父母收藏的蔬菜披萨烹饪法(视频) 想学德国菜,看不到德语菜谱?一招帮你解决!hot 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 厨艺常被吐槽的德国人,厨具居然这么丰富!

    语:德国时常被嘲“一流的厨具,末流的厨艺”。江湖有传言,德国人的厨房严谨得就像个实验室,德语

  • 德语厨房:草莓干白巧克力纸杯蛋糕

    加热30秒至融化,搅拌至均匀顺滑。[/cn] [en]3. Mehl in eine Schüssel geben, Backpulver und die in kleine Würfel geschnittenen getrockneten Erdbeeren dazu geben. Vorsichtig mischen und so die Erdbeeren mit Mehl umhüllen.[/en][cn]3. 面粉倒入容器中,混合进泡打粉,草莓干切成小块一并加入。轻轻搅拌,让草莓干裹上面粉。[/cn] [en]4. In einer Schüssel Eier und Zucker kräftig zu einer schaumigen Masse schlagen. Die mit der Butter verschmolzene Schokolade dazugeben und kräftig umrühren.[/en][cn]4. 另取一个容器,将鸡蛋和糖一起打发至顺滑。加入融化了的黄油巧克力,高速打匀。[/cn] [en]5. Mehl und Erdbeeren untermischen, den Teig in die Förmchen füllen.[/en][cn]5. 加入面粉和草莓干,将面糊放入纸杯。[/cn] [en]6. Im vorgeheizten Ofen bei 180 ° C 14 Minuten backen, die Cupcakes sollten eine goldgelbe Farbe annehmen.[/en][cn]6.烤箱180℃预热,烤14分钟,至蛋糕表面呈金黄色。[/cn] [en]7. 3 Minuten nach dem Herausnehmen aus dem Ofen aus der Form nehmen und auf einem Rost abkühlen lassen.[/en][cn]7. 从烤箱拿出,3分钟后把蛋糕从模具拿出来,晾凉。[/cn] [en]8. Die Glasur vorbereiten. Dazu dem Puderzucker gerade so viel Zitronensaft beifügen, dass sich eine dicke Masse ergibt. Diese auf die Cupcakes streichen.[/en][cn]8. 准备糖霜:在糖粉中加入柠檬汁,直到形成黏稠糖浆,抹在蛋糕上即可。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语厨房:来自瑞士的火锅——Fondue

    以是白巧克力。如果有人喜欢的话,可以在流质巧克力中加入一点蜜酒。[/cn]   图片转自互联网 4. Fischfondue[en]Am besten eignet sich Fisch mit festem Fleisch, zum Beispiel Lachs, Zander. Auch Meeresfrüchte wie Garnelen und Muscheln machen sich gut im Fondue. Als Beilage schmecken frische Salate, Aioli-Dip, Mayonnaise oder Hummus.[/en][cn]鱼火锅中最适合使用肉质紧致的鱼,比如鲑鱼、梭鲈。加入一些海鲜比如小虾或者贝壳也是极好的。新鲜的沙拉、蛋黄酱或鹰嘴豆泥酱可当做配菜。[/cn]   小编碎碎:不解风情地插一句,请注意卡路里!!!   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 好看的德国电影《心灵厨房》

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【影片信息】 影片名称:Soul Kitchen 中文译名:心灵厨房(灵魂餐厅) 执导导演: 法提赫·阿金 影片编剧: 法提赫·阿金/亚当·布斯多柯斯 影片主演: 亚当·布斯多柯斯/莫里兹·布雷多/波热尔·尤内尔/菲琳·罗根 影片类型: 剧情/喜剧 制片国家: 德国 影片语言: 德语/希腊语 上映日期: 2009-12-25(德国) 电影片长: 99分钟 【剧情简介】[en]“Soul Kitchen” ist eine Filmkomödie des deutschen Regisseurs Fatih Akın nach einem gemeinsam mit Hauptdarsteller Adam Bousdoukos verfassten Drehbuch. Kneipenbesitzer Zinos ist vom Pech verfolgt: erst zieht seine Freundin Nadine für einen neuen Job nach Shanghai, dann erleidet er einen Bandscheibenvorfall. Als er in seiner Not den exzentrischen Spitzenkoch Shayn engagiert, bleiben auf einmal auch noch die ohnehin schon wenigen Stammgäste aus. Und als wäre das nicht schon genug, taucht auch noch sein leicht krimineller Bruder Illias auf und bittet ihn um Hilfe. Während Zinos noch überlegt, wie er den Laden los wird, um Nadine nach China folgen zu können, locken Musik und die ausgefallene Speisekarte immer mehr Szenepublikum an. Das ,,Soul Kitchen" rockt und boomt wie nie zuvor. Doch dann überschlagen sich die Ereignisse.[/en][cn]《心灵厨房》是由德国导演法提赫·阿金执导、亚当·布斯多柯斯主演的电影。 希腊人齐诺斯在汉堡经营一家饭馆,他看起来霉运缠身,苦不堪言。椎间盘突出需要医治,女友要去上海做一份新的工作,新厨师的技术让饭馆老顾客都快绝迹了。齐诺斯把饭馆托付给兄弟,然后远赴上海寻找爱人,结果女朋友找到了新欢,兄弟要将饭馆变卖出去。回到汉堡的齐诺斯心灰意冷,他意识到只有最后一个机会能拯救自己的“心灵厨房”……[/cn] 【精彩剧照】 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语厨房:传说中的柏林包(Berliner)

    有的都揉匀之后,继续放置30分钟。[/cn]   [en]3. Nun den Teig zu einer dicken Rolle kneten und in ca. 16 kleine Stücke schneiden. Diese zu kleinen Kugeln formen und auf einem Blech noch einmal 30 Minuten zugedeckt gehen lassen.[/en][cn]把面团揉成一个厚实的卷,然后切成16等分。把它们揉成球状,放在铁

  • 德语厨房:减肥必备的德式沙拉放些啥

    糖——少量覆盆子、小块苹果、梨或石榴会让你枯燥的沙拉变成一个真正的味觉体验![/cn]   【小编推荐】 让强迫症赏心悦目的26张图(二) 让强迫症赏心悦目的26张图(一) 德语阅读:让人毁三观的11张重口图 德式幸福公式:幸福生活的7条建议 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语厨房之甜点篇——布朗尼

    隔水加热融化,然后取出,拌入橄榄油。[/cn]   [en]3. Eier, Zucker und 1 Prise Salz mit den Quirlen des Handrührers mind. 5 Min. sehr cremig rühren. Schoko-Öl-Mischung und Mehlmischung nacheinander langsam unterrühren. Restliche Schokolade und gehackte Nüsse unterheben. Teig in die Backform füllen und mit den übrigen Walnusskernen belegen.[/en][cn]将鸡蛋、糖加少许盐,用电动搅拌器快速旋转搅拌至少5分钟,直至呈奶油状。然后慢慢拌入巧克力橄榄油混合物和面粉混合物。拌入之前剩下的放在一旁的巧克力和剁碎的核桃仁。最后把面团倒入模具中,放上剩余的核桃仁。[/cn]   [en]4. Im heißen Ofen 25-30 Min. backen. In der Form vollständig abkühlen lassen, dann den Rand mit einem Messer lösen und 16 quadratische Brownies zuschneiden.[/en][cn]烘培25至30分钟。待完全冷却后,用刀剥落边缘,切成16块方状布朗尼。[/cn]   小编碎碎: 如此简单的步骤,不知大家是否get到了呢?不过还得温馨提示下,布朗尼热量挺高的,可不要贪吃哦!   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!