• 德语恋歌,这首甜到掉渣!

    导语:今天的歌曲是来自Sarah Connor的《Deutsches Liebeslied》。Sarah Connor绝对是德语歌

  • Je ne parle pas français慢,这是德语歌?

    语:今天的歌曲是Namika于2018年发行的Je ne parle pas français。Namika是一位摩洛哥裔的德国女歌手。和以往大家对德语

  • 这首德语歌,单身狗就别听了…

    ]你如生命本身那般熠熠生辉[/cn] [en]Weil es klingt, als wenn tausend Chöre singen[/en][cn]因为那声响,就仿佛是一千支乐团在歌唱[/cn] [en]Wenn Du lachst, wenn Du lachst[/en][cn]当你笑了,当你笑了[/cn] [en]Wenn Du lachst[/en][cn]当你笑了[/cn]   【小编推荐】 如果明天世界末日,请听这首德语歌   参考来源:https://www.songtexte.com/songtext/helene-fischer/wenn-du-lachst-g3bf1bc00.html 译者:寺栖目 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语歌曲:《Am Borsigplatz Geboren》

    语:说起德国足球,北边的多特蒙德一定是一大话题,德语

  • 德语歌曲推荐:《Liebe》

    —因为我爱你[/cn] [en]So ist die Liebe - Ich spür' dieses Kribbeln im Bauch[/en][cn]这就是爱情—我感到它在我腹中骚动[/cn] [en]Diese Liebe - Ich hoff', du findest sie auch[/en][cn]这爱情—我希望你也能找到它[/cn] [en]Die große Liebe - Guck ma' was sie mit mir gemacht hat[/en][cn]这强烈的爱意—看看她都对我做了些什么[/cn] [en]Diese Liebe - Weil ich dich liebe[/en][cn]这爱情—因为我爱你[/cn]   【小编推荐】 歌曲推荐:《Unter die Haut》   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 嗨到爆炸?来听这首德语歌!

    语:Apache 207原名Volkan Yaman,1997年10月23日出生于路德维希港,是一位有着土耳其血统的德国说唱歌

  • 听完这首德语歌,我放弃恋爱…

    语:今天德语君和大家分享的歌曲是来自歌到你的喜欢[/cn] [en]Um dann ein einziges Mal nur[/en][cn]让我可以有那么一次[/cn] [en]In deine Arme zu fallen[/en][cn]被你拥入怀中[/cn]   [en]Wie soll ein Mensch das ertragen[/en][cn]一个人如何才能忍受[/cn] [en]Dich alle Tage zu seh'n[/en][cn]每天都见到你[/cn] [en]Ohne es einmal zu wagen[/en][cn]却从不敢[/cn] [en]Dir in die Augen zu seh'n?[/en][cn]看进你的眼睛?[/cn] [en]Zu seh'n, zu seh'n[/en][cn]看向,看向[/cn

  • 德语歌曲推荐:《Stern des Südens》

    将是[/cn] [en]FC Bayern, Stern des Südens,[/en][cn]拜仁队,南部之星[/cn] [en]du wirst niemals untergehen,[/en][cn]你永不会坠落[/cn] [en]Weil wir in guten wie in schlechten Zeiten[/en][cn]因为我们同甘共苦[/cn] [en]zu einander stehen.[/en][cn]互相扶持[/cn] [en]FC Bayern Deutscher Meister[/en][cn]拜仁慕尼黑,德意志的王者[/cn] [en]ja so heißt er, mein Verein,[/en][cn]是我挚爱的球队[/cn] [en]ja so war es[/en][cn]从前如此[/cn] [en]und so ist es[/en][cn]如今亦是[/cn] [en]und so wird es immer sein.[/en][cn]永远都语:最近有小伙伴给德语君留言说想学拜仁队相关的歌,德语将是[/cn] [en]FC Bayern Deutscher Meister[/en][cn]拜仁慕尼黑,德意志的王者[/cn] [en]ja so heißt er, mein Verein,[/en][cn]是我挚爱的球队[/cn] [en]ja so war es[/en][cn]从前如此[/cn] [en]und so ist es[/en][cn]如今亦是[/cn] [en]und so wird es immer sein.[/en][cn]永远都将是[/cn]   【小编推荐】 歌曲推荐:《Liebe》   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 爱上渣男怎么办?这首德语歌听到哭…

    久了[/cn] [en]Halt' es nicht bis oben aus[/en][cn]坚持不到走完这楼梯[/cn] [en]Wir tun so, als ob's wie früher wär[/en][cn]我们就和曾经一样[/cn] [en]Deine Jacke riecht nach Rauch[/en][cn]你的外套沾着烟味[/cn] [en]Und dir zu sagen, dass ich dich noch lieb[/en][cn]对你说,我仍然爱着你[/cn] [en]Hab' ich mich nicht getraut[/en][cn]我却不敢这么做[/cn] [en]Dann küss' ich dich im Treppenhaus[/en][cn]我在楼梯上吻你[/cn] [en]Endlich wieder Gänsehaut[/en][cn]终于再次浑身战栗[/cn] [en]Ich halt' es nicht bis oben aus[/en][cn]我坚持不了更久了[/cn] [en]Halt' es nicht bis oben aus[/en][cn]坚持不到走完这楼梯[/cn][en]Dann küss' ich dich im Treppenhaus[/en] [cn]我在楼梯上吻你[/cn] [en]Endlich wieder Gänsehaut[/en][cn]终于再次浑身战栗[/cn]   【小编推荐】 光好听还不够!这首德语歌的mv萌翻了!   参考来源:https://genius.com/Lea-treppenhaus-lyrics 译:寺栖目 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经允许不得转载!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 这首德语歌太要命了!听着歌词嘴角疯狂上扬…

    】 超潇洒的德语歌!每天听防抑郁   参考来源:https://www.songtexte.com/songtext/wincent-weiss/kaum-erwarten-g5382dba9.html 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!