• 怎么学会德语?

    常见的小物件,都可以是行走的“单词卡片”!所以,拿几张小便签,写上对应的德语单词,然后贴在各种物件上。注意,写的时候要包括词性和复数,不然以后还得再背一遍,多不划算是吧。 这种方法的好处就是,可以让你一整天都在学德语!更妙的方法是。是把对应的搭配动词和例句也写上,毕竟咱们是要学以致用的,这可都是长远投资啊各位!   3. 德语儿童读物,给你继续学下去的勇气 除了考试之外,如何检测自己的德语学习成果呢?毕竟那些德语新闻、德语阅读、德语歌曲、德语电影、德国电视剧对初学者来说都是难到想撞墙!这个时候嘛,来点德语儿童读物还是不错的,毕德语儿童读物 4. 用德语竟在大德语的进阶之路上,咱们还是个宝宝啊!   相关推荐: 德语儿歌合集   4. 用德语写购物清单,学以致用! 这一条和第二条是对应的,基本上就是检测词汇量的时候到了!有的时候,你以为你记得,结果就是想不起来!用德语写购物清单呢,基本上就是默写单词的一种变体,不过这些词汇都是日常必备的词汇,写出来之后读读准,非常实用。 后面词汇量和语法知识到位后

  • 德语元音

    德语

  • 德语专业就业前景

    德语专业毕业生可以从事以下职业:翻译(口译与笔译);戏剧顾问;日耳曼学学者;记者(高校);律师;德语老师(对外德语

  • 德语自学难吗?

    以上。 高阶的同学可以看些德国主流新闻网站的文章,比如:Spiegel Online,Frankfurter Allgemeine Zeitung,ARD Tagesschau,welt.de,STERN.de,等等。每天读五篇,还可以帮助词汇增长。 4. 写 用几句话把自己每天的经历写下来。不会的词查查字典。这德语自学不算难,只要掌握好的学习方法:尝试跟德国人聊天;看德语可以帮助你更好的理解自己所学的东西,理清语法。 在iTalki和Lang-8上都可以上传自己写的东西让别人批改,也可以批改别人用自己母语写的东西。 5. 语法 语法这一块答主们推荐的主要是各种有偿线上课程,不过这些都是用英文教学的。但是有几个免费的网站,有一定德语基础的同学可以尝试一下: Schubert德语练习 这里从A1到C2的练习都有,可以学习过后给自己练练手。国内也可以上。界面是德语的,看准左栏的级别点进去做题就好。 歌德学院德语节目 这里有不同阶段的课程单元,每个单元有一个主题。小编觉得比较适合用作课后辅助材料。国内可以上,需要注册一下,界面为英文或德文

  • 德语芝士堡| 德语“自黑”怎么说?用Schwarz可就蠢了…

    度上必须具备自黑的能力。 Der Schauspieler lacht oft über sich selbst, deshalb hat er viel Aufmerksamkeit und Zuneigung gewonnen. 这位演员经常嘲笑自己,所以他获得了很多关注与喜爱。   die Selbstironie 自嘲,自我讽刺 z.B.  Die Briten lieben Kreativität, Humor und Selbstironie. 英国人热爱创造力,幽默感和自黑。   “黑别人”: sich über jn lustig machen 开某人玩笑(幽默地黑,为了搞笑) z.B.  Seine Freunde machen sich oft über ihn lustig, dadurch dass sie seine peinlichesten Erlebnisse erwähnen. 他的朋友经常提他最尴尬的经语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语历来黑他。   jn durch den Kakao ziehen (俗语)开某人玩笑 【Kakao是可可豆的意思,听起来挺可爱的,这个表达怎么来的呢? 其实本来德国人用的是Kacke(屎),瞬间就不优雅了……jn durch die Kacke(屎)ziehen(拖着某人从屎里经过,捉弄某人),das ist zu derb这过于粗俗了!】   z.B.  Der Künstler zieht am liebsten Politiker durch den Kakao. 这位艺术家最喜欢黑政客。 In diesem Film wird die historische Figur durch den Kakao gezogen. 这位历史人物在电影里被黑了。   schlecht über jn reden 说某人坏话(实实在在地说坏某人,抹黑,不突出幽默感) z.B.  Man neigt dazu, schlecht über andere zu reden, wenn er die Wahrheit nicht kennt. 人们在不明真相地情况下会倾向于黑别人。   大家还对哪些有趣的表达感兴趣呢?欢迎在评论里留言给Claudia提供话题,我会准备分享给大家~~   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语(0-B1强化版)【2020年暑期班】,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2020年暑期班】 同济大学留德预备部教材,名师联袂,直达中高级! 暑期预售,绝对低价!   折前价:¥4800 到手价:¥3700 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、我凉了...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语字母

    子时我不喜欢冰淇淋。   例句:Ich möchte ein Eis,bitte. 我想要一份冰淇淋,谢谢。   Ich möchte... 我想要……(用得比较频繁) 例句:-Sie wünschen?   -Ich möchte einen Kaffee,bitte.  -您需语时,学习的想必就是26个英文字母了吧?德语要点什么呢?  -我想要一杯咖啡,谢谢。 小编碎碎:Ich möchte etw. 在德语中很常用,如去餐厅点餐或商场购物以及车站买票时都会用到这个句型哦,同学们快快学起来~   5. Mutter & Mütter die Mutter是母亲的单数形式,而die Mütter是母亲的复数形式。   例句:Dieser Mann hat zwei Mütter. 这个男人有两个妈妈。   6. schwul & schwül 这两个词如果搞混了就很尴尬了:schwul是一个形容词,意思是gay,而同为形容词的schwül则用来形容天气,意为闷热的。   造句:Der Mann ist schwul. 这个男人是gay。(正确示范)   Heute ist es sehr schwul draußen. 今天外面太gay了?????(错误示范)   Heute ist es sehr schwül draußen. 今天外面太闷热啦。(正确示范)   小编碎碎:由此可见正确的发音在语言学习过程中是多么的重要!!!一不小心的口误可能会使他人误解,无法及时get到你想表达的意思。因此要多加练习发音哦~   【相关推荐】 这首德语歌是否会让你想起初恋? 给你一百万欧你会怎么花?德国人的回答令人震惊!   整理:@阿九 声明:本文系沪江德语原创编译。如需转载,请注明出处,如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语芝士堡| “怦然心动”用德语怎么说?这波花式虐狗我服了…

    感到心跳。 Wahre Liebe ist dann, wenn wir nicht mehr jedes Mal Herzklopfen bekommen, sobald wir die andere Person sehen, sondern mit ihr lachen und weinen, streiten und wieder versöhnen können. 真爱就是,我们每次见到对方的时候不再会心动,却能和对方一起笑、一起哭、一起吵架并再次和好。   5. Das Herz macht Luftsprünge. (高兴激动时)心跳。 Als ich Josef zum ersten Mal sah, machte mein Herz Luftsprünge. 当我第一次看见约瑟夫时,我就动心了!   6. das Herz berühren (触动某人的心)让人动心;使人触动 Es gelingt ihr aber schnell, sein Herz zu berühren und sein Vertrauen zu gewinnen. 她语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语很快就成功让他动心了,并得到了他的信任。 Das Produkt berührt das Herz eines jeden Käufers. 这个产品让每位顾客都心动。 Seine Musik hat mein Herz berührt. 他的音乐触动了我的内心。   大家还对哪些有趣的表达感兴趣呢?欢迎在评论里留言给Claudia提供话题,我会准备分享给大家~~   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语(0-B1强化版)【开学季签约班】,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【随到随学班】 同济大学留德预备部教材,名师联袂,直达中高级! 暑期预售,绝对低价!   折前价:¥4800 到手价:¥3660 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、我凉了...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 想学德语怎么学?

    常见的小物件,都可以是行走的“单词卡片”!所以,拿几张小便签,写上对应的德语单词,然后贴在各种物件上。注意,写的时候要包括词性和复数,不然以后还得再背一遍,多不划算是吧。 这种方法的好处就是,可以让你一整天都在学德语!更妙的方法是。是把对应的搭配动词和例句也写上,毕竟咱们是要学以致用的,这可都是长远投资啊各位!   3. 德语儿童读物,给你继续学下去的勇气 除了考试之外,如何检测自己的德语学习成果呢?毕竟那些德语新闻、德语阅读、德语歌曲、德语电影、德国电视剧对初学者来说都是难到想撞墙!这个时候嘛,来点德语儿童读物还是不错的,毕德语儿童读物 4. 用德语竟在大德语的进阶之路上,咱们还是个宝宝啊!   相关推荐: 德语儿歌合集   4. 用德语写购物清单,学以致用! 这一条和第二条是对应的,基本上就是检测词汇量的时候到了!有的时候,你以为你记得,结果就是想不起来!用德语写购物清单呢,基本上就是默写单词的一种变体,不过这些词汇都是日常必备的词汇,写出来之后读读准,非常实用。 后面词汇量和语法知识到位后

  • 德语难学么

    德语单词怎么读就怎么拼,所有音节都发音,时态变化也较简单。但名词共有阳中阴三种词性,基本无规律可言;语美国,也占有了一席之地,许多学术著作也会用德语出版。现在的国际社会上,用德语发表的自然科学学术作品比例为1%,社会科学是7%,在人文学科和经济领域,德语还是发挥了举足轻重的作用。德国的长项在于哲学、法律、机械制造、化学工业,如果你对这些方面感兴趣,学德语是个不错的选择。   不论学哪一门语言,都能透过语言,了解到背后的国家文化,多打开一扇了解世界的窗子。同时,无论学哪一门语言,学得精才是最重要的哟~你,准备好学德语了吗?   参考素材: https://www.deutschland.de/de/topic/kultur/deutsche-sprache-ueberraschende-zahlen-und-fakten https://de.babbel.com/de/magazine

  • 德语芝士堡| 太应景了!“人山人海”的最全德语表达送给你…

    心地浪,再次感受人山人海的热闹呢?   本期主题:人山人海   die Menge 人群        die Menschenmenge 人群        die große/riesige Menschenmenge 人山人海        In der riesigen Menge verlor sie ihren Freund aus den Augen.        在人山人海中,她看不见她的男朋友了。        Ohne auf Wiedersehen zu sagen verschwand er in der Menge.        没说一句再见,他就消失在人海中。   ein Meer von Gesichtern (人脸的海洋)人海        【固定搭配ein Meer von/G ...大量的……        Im Frühsommer wird das Dorf umgeben von einem Meer der Blumen. 初夏时,村庄被花海包语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语围了。 】        Sie schaut heraus auf ein Meer von Gesichtern und ihr Verstand wird frei.        她看着茫茫人海,思绪开始放飞。   voll Adj. 满的,拥挤的        Es ist etwas zu voll hier. 这里有点太挤了。        Das Geschäft war brechend voll mit jungen Leuten. 这家店挤满了年轻人。   überfüllt Adj.(被……挤满的)拥挤的        Das Café ist überfüllt, Besucher müssen Schlange stehen.        这家咖啡店很挤,访客得排队。   überflutet Adj.(被……淹没的)充满了       Wegen der Popularität sind die Orte immer von Menschen überflutet.       因为受欢迎,这些地方总是人山人海。   überlaufen Adj. 来访者太多       Dieser Strand ist auch im Hochsommer selten überlaufen.       即使在盛夏,这个海滩也很少拥挤。   der Trubel 热闹,乱哄哄        Ich mag diesen ganzen Trubel vor Weihnachten nicht.        我不喜欢圣诞节前的热闹喧嚣。   大家还对哪些有趣的表达感兴趣呢?欢迎在评论里留言给Claudia提供话题,我会准备分享给大家~~   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语(0-B1强化版)【开学季签约班】,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【随到随学班】 同济大学留德预备部教材,名师联袂,直达中高级! 暑期预售,绝对低价!   折前价:¥4800 到手价:¥3740 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、我凉了...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!