• 德语同义词辨析:强迫

    德语同义词:Dringen und drängen Dringen (Vi auf etwas dringen) 【释义】指自以为有权利坚持让别人干某事,强求某人办某事或努力通过游说以得到某物,常与介词auf连用。当与介词in连用时则表示通过强迫,催促某人做他不想做的事,现代德语中同义词:Dringen und drängen Dringen (Vi auf etwas dringen) 【释义】指自以为有权利坚持让别人干某事,强求某人办某事或努力通过游说以得到某物,常与介词auf连用。当与介词常用drängen来代替它。 【例句】 Der Chef dringt darauf ,dass die Arbeit pünktlich ausgeführt wird. 领导坚持要按时完成工作。 Sie drang voller Neugier in ihn, ihr alles zu erzählen. 她

  • 德语同义词辨析:理解

    有的句子我都认识,但是我还是无法理解这篇文章的内容。   Seine Frau allein versteht ihn. 只有他妻子才能理解他。   begreifen (vt etwas begreifen)  【释义】它的含义较verstehen来说更为深刻,表示抓住事物的本质,了解、领悟其同义词意义和内在的关系与联系,一个人需要有深刻的理解力和想象力才能把握它。此词常出现在否定或者限定句中。 【例句】 Ich begreife diese Regel nicht.我不懂这一定律。 Sie hat alles verstanden, aber nichts begriffen. 她知其然而不知其所以然。 以上就是今天内容,两个单词虽然简单,但是却是大家常常使用的单词。希望大家有所收获~   更多德语同义词辨析请戳>>> 本文章动词释意以及例句来源于《德语常用同义动词》 

  • 德语同义词辨析:穿过

    德语同义词:durchqueren und überqueren Durchqueren (Vt etwas durchqueren ) 【释义】指步行或乘坐交通工具从一头直线穿越某个地区,某一地方。常见宾语有大厅,公园,城市,沙漠,国家。凡是用介词in带起的地点状语,一般都可以用此词。它强调从某一地方直穿过去。 【例句】 Er durchquert die Stadt. 他穿过城市。 Sie durchquert den Fluss schwimmend. 他们游过河去。 Überqueren (Vt etwas  überqueren ) 【释义】指步行或乘坐交通工具横越,横渡,度过

  • 德语同义词辨析:限制

    同义词事物规定范围或者界限。常与auf连用,表示把事务限制在某一范围内或者某一水平上。 【例句】 Seit ihr Mann gestorben ist,muss sie ihre Ausgaben auf das Notwendigste beschränken. 自从她丈夫死后,她不得不缩减开支,只限於后买生活必需品。 Wir mussten unsere Mahlzeiten auf täglich zwei beschränken. 我们不得不把每日三餐改为两餐。   sich beschränken 表示不得不以……为满足,局限于……,也与auf连用,主语只限于人。 Ich beschränke mich auf meine Einnahmen. 我量入为出。   它的二分词beschränkt与sein连用表示一个人智力有限,思想狭隘,见识短浅,也表示有限的,小量的,不宽裕的。 Er ist etwas beschränkt.他头脑有点简单。   einschränken (vt etwas einschränken ) 【释义】指见效,缩减某物。与beschränken不同在于:它表示某事物已经超出

  • 德语同义词辨析:遇见

    同义词:begegnen—treffen—antreffen 上述三个单词都共同表述遇见的意思,生活中出现频率很高的动词见了谁?(偶然的相遇并未预料到) Sie hat sich heimlich mit ihrem Freund getroffen. 她秘密和她男朋友见面了。   它作为不及物动词使用时表示出乎意料遇见某人或球赛时两对相遇。 Unsere Elf trifft heute in acht Tagen auf Schalke 04. 我们足球队下星期的今天将要对战沙尔克04队。   antreffen 【释义】指在访问或打电话时见到或找到对方,也表示发现某人、某物于某处出于某种状态中,常常与地点或者方式状语连用。 【例句】Ich wollte ihn besuchen, hatte ihn leider nicht antreffen können. 我本来想拜访他,可惜未能遇上。            Ich habe zu Hause eine große Unordnung angetroffen. 我回到家发现家里真的是一团糟。   以上就是三个动词的具体介绍了,希望大家有所收获!   本文章动词释义以及例句来源于《德语常用同义动词》 更多德语同义词辨析请戳>>>

  • 德语同义词辨析:放弃

    德语同义词:aufgeben—verzichten aufgeben (vt. etwas/jemanden aufgeben) 【释义】 指提前结束,停止,中断或放弃正在进行的一项工作,活动,一种不良习惯,中途退出比赛,停业或一个医生对病人不再抱有希望等。 【例句】 Nachdem nachgewiesen worden ist,dass das Rauchen krebsfördernd sei,hat er das Rauchen aufgegeben. 在吸烟会诱发癌症得到证明以后,他戒了烟。 Nach stundenlanger Intensivbehandlung hatten

  • 德语同义词辨析:原谅

    犯下的过失,过错。对自己受到的不公正待遇,冤屈并没有耿耿于怀,不等待时机进行报复或要求对方赔偿损失。此词语气较重,显得很正式,不够亲切。 【例句】 Verzeihen Sie mir das Unrecht, dass ich Ihnen getan habe. 请您原谅我让你受委屈了。 Das ist nicht zu verzeihen! 这无法原谅! 在现代德语中,Entschuldigen Sie 比Verzeihen Sie 用的更随便,可在以下场合,如不小心踩了别人的脚,撞到别人或者电台,播音主持说错了话,德国人便常会用:Verzeihen Sie了。 并且,德语中同义词:verzeihen - entschuldigen 上述两个单词表示无可原谅只能用unverzeihlich。 【例句】 Sein

  • 德语同义词辨析:结婚

    同义词:heiraten-verheiraten-vermählen-traueen   heiraten (vt jemanden heiraten/irgendwohin heiraten) 【释义】 指男女双方组建家庭。它是四个动词

  • 德语同义词辨析:描述

    我们讲述了他在海德堡的经历。 Professor Meier schilderte uns seine Eindrücke von den Hochschuleinrichtungen, die er in China besichtigt hatte. 迈尔教授向同义词我们讲述了他在中国参观各个大学所获得的印象。   这两个单词在etwas ist nicht zu XX 句型中可以互换。 Mein Erstaunen ist nicht zu beschreiben/schildern. 我惊讶的心情无以言表。   但是带否定意前缀un-的形容词只有unbeschreiblich。 Mein Freude ist unbeschreiblich. 我的高兴难以言表。 以上就是今天内容,希望大家有所收获~   更多德语同义词辨析请戳>>>

  • 德语同义词辨析:照亮

    德语同义词:beleuchten—erleuchten beleuchten ( vt etwas mit etwas beleuchten ) 【释义】 指用各种光源照射,照亮某物,主语是人。它强调动作和用灯光从外部照亮某物。 【例句】 Die Bühne wird mit Scheinwerfen beleuchtet. 舞台被聚光灯照亮了。 Die Fassade des Museums hat man hell beleuchtet. 博物馆的正面被照得亮堂堂的。   转义时用来表示阐明某一问题。 Der  Redner beleuchtete das Thema von allen