• 德语芝士堡48:“你是什么垃圾?”

    回收的垃圾)/Wertstoffe(可回收物)   有害垃圾: GefährlicheAbfälle(危险的垃圾)/ Sondermüll(特殊垃圾、有毒垃圾)   湿垃圾(主要指厨余垃圾): Küchenabfall(厨房垃圾)/ Nassabfall(湿垃圾)   干垃圾(其它垃圾。除可回收物、有害垃圾、湿垃圾以外的其它垃圾): Restmüll(其他垃圾) /Trockenabfall(干垃圾)       垃圾分类在德国: 在德国,普通垃圾一般被分为6种: der Restmüll          其他垃圾 das Altpapier          废纸 der Bioabfall          生物垃圾。(如厨余垃圾、花草植物) Verpackungen        包装类垃圾 das Altglas             废旧玻璃 der Sondermüll      有毒垃圾   z. B. Welchen Müll bringst du hierher? 你是什么垃圾?你拿来的是什么垃圾?   Hast du den Müll richtig getrennt? 你把垃圾分对了吗?   Welcher Abfallkommt in welche Tonne? 哪种垃圾应该扔进哪种垃圾桶呢?     【今日互动】 如果再德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语听到"喂,你是什么垃圾?"这样的灵魂拷问,你会回答了吗?   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin! 另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2019年暑期班】  同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥3840 戳我试听&购买>>   更多好玩内容,我们下期再见咯~Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语芝士堡46: 表达我懂了,你只会说verstanden吗?

    理解和领会)       2. 表示“我不懂”: Das habe ich nicht verstanden.                           我不懂。            Das habe ich nicht kapiert.                                我不明白。 Keine Ahnung.                                                  我不知道。(没听说过,对此没有了解) Keine Idee.                                                        不知道。(没有头绪,没有想法)     Ich verstehe nur Bahnhof.                                 我什么都没有听懂。 (典故是:一战后Soldaten士兵厌倦战争,只想回家,只知道Bahnhof火车站在哪,其他什么都不知道,才有了这个表达。)   kein Verständnis für etw.(A) haben                   不懂某事,对某事没有理解力 z.B. Für Musik hat er gar kein Verständnis!            他根本不懂音乐!   jm nicht in den Kopf gehen wollen                   (某事不愿意进入某人的脑子)没有办法理解某事 * Das will mir nicht in den Kopf gehen. 我就是不能理解这德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语件事。   in jn hineinsehen                                               (比喻)读懂某人 z.B. Ich sehe doch nicht in ihn hinein.         我读不懂他的心。   【今日互动】 你还知道哪些有趣的相关表达吗?   欢迎在评论区留言哦~~   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin! 另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2019年第三期班】  同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥3744 戳我试听&购买>>   更多好玩内容,我们下期再见咯~Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语芝士堡47: 父亲节,如何用德语向他表达感谢?

    谢你一直在我身边! Danke Vati, für Deine Unterstützung und Deine lieben Worte. Vielen Dank für Deine Geduld und Deine Fürsorge. 爸爸,感德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语谢你的支持和你的那些充满爱的话语。非常感谢你的耐心和你的照顾。 Lieber Papa, solange wie Du hat es bislang noch keiner mit mir ausgehalten. Und manchmal frage ich mich, wie Du das geschafft hast. 亲爱的爸爸,还没有人向你一样忍受我这么久。有时候我问自己,你是怎么做到的。 * etw.(A) aushalten 忍受某事 Alles Gute zum Vatertag! 父亲节快乐!   【今日互动】 这个父亲节,试着用德语向爸爸表达感谢吧! 欢迎在评论区留言哦~~   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin! 另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2019年第三期班】  同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥3744 戳我试听&购买>>   更多好玩内容,我们下期再见咯~Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语芝士堡46: “对不起”和“没关系”的德语,你用对了吗?

    感情、真诚的道歉;或用于听到对方的一些糟糕的个人事情,表示抱歉) Tut mir Leid, ich kann Ihnen nicht helfen. 对不起,我帮不了您。 Schatz, es tut mir leid.(用于向女朋友道歉) 宝贝,对不起。 Tut mir Leid Schatz, das habe ich nicht so gemeint. (用于向女朋友道歉) 对不起宝贝,我不是这个意思。   2. 表示“没关系”: Keine Ursache! / Bitte (schön)! / Gern geschehen! 没关系!不客气! (对方道谢时的回答) -       Danke schön!      非常感谢! -       Keine Ursache! 没事儿!   Macht nichts./ Kein Problem. 没关系!不要紧! (对方道歉时的回答never mind, it doesn't matter) -        Entschuldigung, ich bin zu spät. 对不起,我迟到了。 -        Macht nichts. / Kein Problem. 没事儿。   Ist schon gut/ in Ordnung. 没关系。还好啦。 (表示可以,没问题,还过得去it's alright) -       Tut mir leid, dass mein Zimmer ganz chaotisch ist! 不好意思啊,我的房间乱糟糟的! -       Ist schon gut. 没关系!还好啦!   Das spielt keine Rolle. 这不重要。没关系。 Ob er reich ist,  spielt bei mir keine Rolle. Es reicht genug, dass er sich immer um meine Gefühle kümmert. 他是否有钱,这没关系。他总是能照顾到我的情绪,这就足德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语够了。     【今日互动】 你还想了解哪些实用的德语表达呢?   欢迎在评论区留言哦~~   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin! 另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【考试签约全额奖学金班】  同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥3824 戳我试听&购买>>   更多好玩内容,我们下期再见咯~Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语芝士堡50:丢人了,翻白眼竟不用“weiße Augen”?

    我们一起涨芝士(知识)吧!   - 本期讲师 - Claudia老师 • 德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级 • 曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验 • 沪江德语德福课程及新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致 • 在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱   - 本期音频 - bgm:幻華楽-少女綺想曲 - 本文讲解 -  Hallo alle zusammen! Willkommen bei Wissen ist Macht! Ich bin Claudia. 大家好,欢迎来到《德语芝士堡》!我是沪江网校的德语老师Claudia   表情可以帮语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语我们表达厌烦、不感兴趣、无聊等各种心情和状态,有时候不用多说,只要一个白眼emoji就可以让对方秒懂自己的所有心情,哈哈~~   那么问题来了,“翻白眼”和weiße Augen有关吗??   表示“翻白眼” 🙄 die Augen rollen/ mit den Augen rollen (rollen Vt. 翻滚,滚动) die Augen verdrehen (verdrehen Vt. 扭转,弄歪)   z.B. Jeder rollt die Augen, wenn er immer wieder seine alten Romanzen erzält. 当他总是讲他的罗曼史的时候,每个人都对他翻白眼。   Wenn er sich langweilt oder von dir genervt ist, verdreht er die Augen. 当他无聊或对你感到厌烦时,他就翻白眼。   „lass mich einfach in Ruhe!“ sagt er mit rollenden Augen. “让我静一静!”他翻了个白眼说道。   表示厌烦、不感兴趣😑: Das nervt mich. 这让我感到烦躁。 Das langweilt mich.  这使我感到无聊。 Mich interessiert das nicht. 我对这个不感兴趣。 Ich habe es satt. 我厌倦了。 Ich bin es müde. 我厌烦了。 Ich habe genug. 我受够了。 Ich habe die Nase voll davon. 我厌烦了。   表示厌烦、不感兴趣的肢体动作: den Kopf drehen 转过头去 den Kopf schütteln 摇头 den Kopf zur Seite drehen 把头转到一边去 mit engen Lippen ausatmen 瘪着嘴呼气 die Lippen schmollen 瘪着嘴   【今日互动】 x种厌烦的表达方式,你会了吗?   感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2019年暑期班】  同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥3840 戳我试听&购买>>   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语芝士堡特别篇:女神手把手教你备考欧标C2!

    见过而已啦。按不同主题进行阅读和词汇积累。 2)听力: 怎么练听力?这个问题是继怎么背单词之后的第二大世纪难题。我练听力的方法是,一定时期内只听一个话题的听力, 3)写作: 写作第一部分是最主要的作文部分,形式为议论文或文学题二选一。逻辑和论证能力好的小伙伴可选议论文,这部分德国考官评分非常严谨。 因为答题时间有限,我当时选择了容易在考前花时间准备的文学题,至少不用接受Überraschung,书名提前公布在歌德官网上。因为文学题的答题模式基本是固定的,大致为:1)Inhaltsangabe(固定),2) eine Frage auseinandersetzen(不确定)3)eine Buchempfehlung schreiben (固定:书评或推荐)。 《Krebsgang》(蟹行)这篇小说。提前准备了一个月(非常短的时间),通过阅读别人写的论文或网站章节介绍迅速获取了对小说的大致理解,并提前梳德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语理了8个左右可能会被考到要求分析的核心问题,大致是关于人物性格、人物关系、写作手法、事件起因或结局、某个物品的文学意象、虚实如何结合等等,具体问题看小说本身的特点和侧重点。 在考前就已经可以写好第一部分的Inhaltsangabe和第三部分的Empfehlung,基本背下来到考场上照写就可以,第二部分靠自己的理解临场组织语言。 文学题的好处是可以提前准备,适合考前有一定时间研究名著,有兴趣理解小说,并能对小说形成自己理解的小伙伴。这一部分的评分也是非常严谨的。   4)口语:建议提前梳理两部分考题的题型。一是Referat,二是Debatte。平时可以每周练两套口语题,真实地说一下,摆脱平时完全不开口一说话就恐惧的感觉。其次练习最初几套题的时候,记录下自己在规定时间内,按照自己的语速大概可以说几句话,避免因为没有时间意识,在考场上抓不住重点浪费时间。   最后的最后,祝大家可以顺利通过考试。   【今日互动】 关于德语欧标C2考试,大家还有哪些疑惑呢?   欢迎在评论区留言哦~~   另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B1强化版)【2019年第二期班】 同济精品教材,名师联袂,零基础至高级!   折前价:¥4800 券后价:¥3840 戳我试听&购买>>   更多好玩内容,我们下期再见咯~Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 如何用德语说谢谢

    表示“谢谢”: Danke.                                                               谢谢。 Danke schön.                                                     非常感谢。 Danke sehr.                                                       非常感谢。 Vielen Dank.                                                      非常感谢。 Herzlichen Dank.                                              衷心感谢。 Vielen Dank für die Einladung.                         感谢邀请。 Ich bedanke mich für Ihre Hilfe.                        我感谢您的帮助。 Dafür bin ich Ihnen dankbar.                             对此我向您表示感谢。 Vielen Dank im Voraus.                                     提前谢谢您。(im Voraus 预先)   表示“不用谢”: Bitte.                                                                  不客气。 Bitte schön. Bitte sehr. Kein Problem. Keine Ursache.                                                   (die Ursache理由。没有理由要感谢我,不用谢了) Nichts zu danken.                                             不用谢。 Gern(e).                                                            很乐意帮助您。 Gern geschehen.   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语芝士堡38: 2018年度流行语“杠精”用德语怎么说?

    我们一起涨芝士(知识)吧!   - 本期讲师 - Claudia老师 • 德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级 • 曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验 • 沪江德语德福课程及新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致 • 在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱   - 本期音频 - BGM: Ed Sheeran,Kygo - I See Fire (Kygo Remix)   - 本文讲解 -  Hallo alle zusammen! Willkommen bei Wissen ist Macht! Ich bin Claudia. 大家好,欢迎来到《德语芝士堡》!我是沪江网校的德语老师Claudia   在自媒体时代,人人都能借助不同的社交媒介获取海量讯息,自由发表言论。与此同时,不管在哪个平台,我们总能看到这样一群充满负能量的人,他们操碎了心、骂人不需理由、随处留下粗俗的评论...德国国内网站和社交软件上也不乏这类人...“杠精”一词更成了2018年度流行语之一。   那么就一起来看看德国人是怎么表达或形容“喷子”、“杠精”和“键盘侠”的呢? 常用词汇: der Troll, -e                                                   (源自英语表达“ trolling with bait 用鱼饵钓鱼”,引申为喜欢在网络上发表挑衅言论的人)喷子,杠精    * bezahlte Internet-Trolle                          (用钱买来的喷子)网络水军(Pl.)    * jn trollen                                                    喷人,用粗话骂人 der Hasser -   /der Hater -                            (仇恨者)网络杠精 der Tastaturkrieger, -                                    (字面是键盘战士)键盘侠   Ihre Persönlichkeitsmerkmale(“喷子”、“杠精”和“键盘侠”的个性特点): 很闲                                   ganz unbeschäftigt 情绪差                                schlecht gelaunt 故意挑衅                            mutwillig provozieren 很少保持客观                     selten sachlich bleiben 无法理解别人                     kein Verständnis für andere haben 总是喜欢反问                     immer eine Gegenfrage stellen (口头禅:只有我一个人这么觉得吗?) 不放过任何细节                  genau auf Kleinigkeiten achten 觉得自己无所不知              sich für Besserwisser halten 喜欢攻击、误导他人           aggressiv und täuschend 把个人仇恨敲进键盘           eigenen Hass in die Tastatur hämmern 无聊、求关注、拉仇恨       langweilig, nach Aufmerksamkeit und Rache suchen   建议: Es ist besser, eine gewisse Distanz zu den Trollen wahren und sie ignorieren. 更好的办法是和杠精保持距离,无视杠精。 Trolle bitte nicht füttern! (字面:不德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语要向喷子投食)别回应网络喷子! 图源:wikipedia.org   【今日互动】 Wie finden Sie die Trolle im Netz? 您怎么看待网络喷子呢?(他们还有什么个性特点呢?) 欢迎在评论区留言哦~~   感谢大家收听本期沪江德语出品的《德语芝士堡》!另外,Claudia老师还在沪江网校主讲新求精德语B1课程和德福备考系列课程,如果你对Claudia老师的讲解感兴趣,欢迎进班听课哦!   Claudia老师主讲课程: 新求精德语(0-B2强化版)【学霸现金奖励班】 同济精品教材,名师联袂,零基础至高级! 学完返现30%,领券更省钱! 折前价:¥7800 优惠价:¥5070 戳我试听&购买>>   更多好玩内容,我们下期再见咯~Bis dahin!   学德语,总得学些接地气的啊~~ 扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达? 扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!   声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!

  • 德语老中医:不爽时,中国人说“靠!”,德国人说什么?

    真的吗?”这时候德语会说“Hä ? wie bitte?”   8)如果这个对象还在继续发表讨人厌的观点,我们也懒得理他了,这个时候我们会说“哦。”“呵呵。”德语里面这时候会说:“Tja. ” 好吧,既然你这么觉得,我也就不多说什么了。Tja也就够了。   9)当我们碰到了倒霉事,搞砸了事情,特别不爽的时候,我们会说“靠!”或者“哎”,德语这时候会说“Verdammt!”或者“Ach du Schreck!”呀,搞砸了。   感叹词还有好多哦,今天就说这几个,学会了吗?如果你有兴趣的话,可以给我们留言哇,还可以再多写几期~   【那今天这一期节目到这里啦~ 感谢大家关注我们的德语老中医节目~ 更多精彩也请大家继续支持和关注沪江德语。】   沪江德语白金双年卡【畅学班】 2年时间,2套主流教材,从零开始随心畅学! 全网热销,加赠有效期~ 立减¥6050! 优惠价:¥4950 戳此购买>>>   学德语,谁还没几个问题啊 ↓ 扫码听更多名师风趣讲解 ↓记得“订阅”哦!   | 翻你牌子: 初学德语,你遇到了哪些问题?欢迎给@沪江德语 的微博微信留言,说不定就会被翻节目简介: 《德语老中医》是沪江德语于2017年推出的一档原创德语学习节目,专门针对德语牌子,帮你上头条哦!   声明:本文系沪江德语原创,未经允许,请勿转载!如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德语老中医:讲德语有中式口音,问题出在这个细节上

    正确。   再请大家听示例2,Ich lerne Deutsch seit(e), e vielleicht(e), ein und(e) ein halb Jahr. 这个例子完美地向大家呈现了我们今天的重点,大家可以听到这位同学在说话的时候,是边思考边说的,所以他延续了说中文的习惯, 思考的时候加“额” ,这种现象在汉语口语中其实非常常见。但用到德语中听起来就相当中式了。   此外这句表达本身也有一些错误,正确应该说: Ich lerne seit eineinhalb Jahren Deutsch. 我学了一年半的德语了。表达一个再加上一半,应该用到eineinhalb,或者口语中更常用的anderthalb,说: Ich lerne seit anderthalb Jahren Deutsch.   那么如果你也不小心有这样的发音习惯,不要紧,这个发音问题大部分情况下不影响交流,如果你想尽善尽美,可以慢慢改正。而且小幺认为,这个发音习惯改正起来不难,很多人这样说其实只是因为他们不知道,事先没注意到自己的发音习惯而已。知道了之后强制自己刻意练习一段时间,就能改掉。千万不要因为在意自己的发音,而不开口,那只会更糟。   那么发音问题第一弹就讲这些,如果你还有什么其他的发音相关的问题或者想法,欢迎给我们留言。        感谢大家关注我们的德语老中医节目~ 更多精彩也请大家继续支持和关注沪江德语。觉得不够过瘾?现在就报班沪江德语各级别课程,跟着我们优秀的教研团队一起精进德语吧~ 新版德语零基础至高级(0-B2)(学霸班) 德国原版教材引进,名师讲解,流畅运用德语交流 今晚下线 最后8名! 戳我试听&购买>>   学德语,谁还没几个问题啊 ↓ 扫码听更多名师风趣讲解 ↓记得“订阅”哦!   | 翻你牌子: 初学德语,你遇到了哪些问题?欢迎给@沪江德语 的微博微信留言,说不定就会被翻节目简介: 《德语老中医》是沪江德语于2017年推出的一档原创德语学习节目,专门针对德语牌子,帮你上头条哦!   声明:本文系沪江德语原创,未经允许,请勿转载!如有不妥之处,欢迎指正!