• 德国街头调查:哪些是男性穿着的误区?

    想知道哪种是男士最蹩脚的穿着,然而这次我们没有去讨教设计师,而是调查了普罗大众。[/cn][en]Wir präsentieren: die schlimmsten Styling-Sünden bei Männern![/en][cn]我们为您呈现:人们心中男士最差劲的穿着![/cn] 【小编推荐】 德国街头调查:什么东西你最不需要? 德国街头调查:你对自己的工作满意吗? 德国街头调查:年轻人心中永不过时的配件 德国街头调查:如果你有1000欧,你会用来买什么?     本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国街头调查:你对自己的工作满意吗?

    und nehmen oft genug die Arbeit gedanklich mit nach Hause.[/en][cn]工作占生活一半的比例。有时,比起和家人在一起,我们花更多的时间和同事相处。我们还常常把工作思路带回家继续思考。[/cn][en]Halb so schlimm, wenn der Job Erfüllung bringt, doch was wenn nicht ... ?[/en][cn]如果工作是必须履行的义务,那不还太糟糕。但如果不是……? [/cn]   本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国街头调查:年轻人心中最讨厌的配件

    , an denen man sich längst satt gesehen hat.[/en][cn]我们已经看够这些配件了。[/cn][en]Ob Eulen-Ketten oder Schals mit Sternen - genug ist genug. Oder?[/en][cn]猫头鹰项链或是星星围巾,真的是够了。[/cn] 【小编推荐】 德国街头调查:什么东西你最不需要? 德国街头调查:你对自己的工作满意吗? 德国街头调查:年轻人心中永不过时的配件 德国街头调查:如果你有1000欧,你会用来买什么?     本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国街头调查:女性的手包里有些什么?

    了。[/cn] [en]Wir haben Frauen gefragt, ob sie uns den Inhalt ihrer Handtasche verraten. Was dabei herausgekommen ist, sehen Sie in unserem Video.[/en][cn]今天我们就一起看看,女人的包包里到底装了些什么?一起看这段视频吧![/cn] 【小编推荐】 德国街头调查:什么东西你最不需要? 德国街头调查:你对自己的工作满意吗? 德国街头调查:年轻人心中永不过时的配件 德国街头调查:如果你有1000欧,你会用来买什么?     本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国街头调查:德国年轻人最喜欢跟谁一起逛街?

      声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]Umfrage: Wer ist Ihre liebste Shopping-Begleitung?[/en][cn]街头调查:逛街时身边最喜欢带着谁?[/cn] [en]Eine ausgiebige Shopping-Tour kann manchmal ganz schön anstrengend sein ... [/en][cn]血拼时,有时候会很累的。[/cn][en]Umso besser, wenn man jemanden dabei hat,  der geduldig vor der Umkleidekabine wartet und einen im besten Fall sogar noch kompetent berät.[/en][cn]如果有人在身边,会耐心地在更衣室外等着,会比较好。最好还能提出点不错的意见。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 柏林街头惊现中国潮大妈?老人街拍秀一脸!

    少了:Unsere Gesellschaft ist süchtig danach, jung zu bleiben. Das Altern wird oft total negativ dargestellt und als etwas, das man so lange es geht vermeiden sollte – koste es, was es wolle. (我们的社会沉迷于永葆青春。衰老通常以一种完全消极的方式呈现,人们也总是想要尽可能久地避免衰老,并情愿花费一切代价。)   小结: 通过拍摄柏林街头的老年人,Marta Wilkosz将老年人独语:近年来,越来越多的街有的魅力展现在了大众眼前。正如这位艺术家说的那样:我们不应该惧怕衰老,而是要发现老年的美。   素材来源: Instagram: marta_wilkosz https://www.bento.de/style

  • 德国街头调查:年轻人心中永不过时的配件

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]Umfrage: Welche Accessoires kommen nie aus der Mode?[/en][cn]调查:哪些配件从不过时?[/cn] [en]Ein schlichtes Outfit peppt man am besten mit trendigen Accessoires auf, egal ob Ketten, Ohrringe oder eine bunte Tasche.[/en][cn]一件简单的外套若是配上流行的配饰,那可是增色不少。这配饰可以是项链、耳环或是缤纷多彩的包包。[/cn] Wir haben uns umgehört: Welches Accessoire kommt nie aus der Mode? 我们在街头做了调查:到底哪些配饰从不过时? [en]Was kann man einfach immer tragen? Die Antworten gibt's im Video! [/en][cn]哪个配件是人们可以一直佩带,不用担心它过时的?答案就在视频中。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国街头调查:如果你有1000欧,你会用来买什么?

    他们是怎么回答的吧。[/cn] 【小编推荐】 2013德国各州最新人均收入调查 德国街头调查:什么东西你最不需要? 德国街边调查:你玩Candy Crush吗? 德国街头调查:你对自己的工作满意吗? 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国街头调查:什么东西你最不需要?

    und gerne verzichten kann. [/en][cn]昂贵的衣服、奢侈品或者说坏心情和糟糕的天气。还有很多人们想丢弃的东西。[/cn][en]Wir wollen wissen: Was braucht eigentlich kein Mensch? Hier die spontanen Antworten.[/en][cn]我们想知道的是:什么东西是没有人需要的?这里是我们采访到的最本能的答案。[/cn] 小编推荐: 德国街边调查:你玩Candy Crush吗>>> 奇葩调查:德国人几岁结婚>>> 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 德国街头调查:德国年轻女性不能接受哪种时尚趋势?

      声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]Umfrage: Welche Modetrends finden Frauen schrecklich?[/en][cn]街头调查:女性觉得哪些时尚潮流很恐怖?[/cn] [en]Neonfarbene Shirts, Hosen mit Blumen-Prints oder Schuhe mit Nieten und Strasssteinen.[/en][cn]色彩斑斓的霓虹色衬衫、有花朵图案的裤子或者是镶有铆钉和宝石的鞋子。[/cn][en]Zwar hängen die Stangen in den Shops voll mit den Klamotten, aber das heißt noch lange nicht, dass sie auch bei allen Frauen in der Einkaufstüte landen.[/en][cn]虽然在商店里,衣杆上挂满了衣服,但是女性也不全都为这些衣服买单。[/cn] [en]Wir haben uns mal umgehört und gefragt, auf welchen Modetrend man aktuell gut und gerne verzichten könnte. [/en][cn]我们到处打听了人们对于哪些流行趋势是可以不予理会的。[/cn] 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!