• 词汇辨析:öffnen/eröffnen/offen 等

    占用的;诚实的 Unsere Gartentür ist immer offen. 我们的花园门总是敞开的。   offenbar 1.  adj.  公开的,明显的,显而易见的 Er kam in der offenbaren Absicht, die Familienfeier zu stören. 他明显是来打扰这一家庭聚会的。   2.  adv.  看来 Ich bin offenbar zu früh gekommen. 看来我来太语:德语单词中有很多相似,让人傻傻分不清楚的单词,什么öffnen、eröffnen、offen呀都不是很好区分,让德语早了。 (offenbar由动词offenbaren“揭露,显露”变化而来)   öffentlich adj.  公开的;公共的,公众的;国家的,官方的 常见搭配有:die öffentliche Meinung公众舆论, öffentliche Verkehrsmittel公共交通, öffentlich Bibliotheken公共图书馆   (öffentlich由动词veröffentlichen“出版,使……公开化”变化而来)   文章编译: Daisy 声明:本文系沪江德语整理,素材来源自https:/www.dwds.de/,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!  

  • 德语词义辨析:gehören和gehören zu

     gehören-gehören zu  gehören  gehören zu gehören 和 gehören zu都表示“属于”,那么到底有什么区别呢? 这可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 表示一种占有关系 指某物属于某人,有支配和使用权 词义解析: 表示一种从属关系 指从属于某个概念,是某个整体中的一部分 双语例句: Wem gehört das Kind? 这是谁的孩子? Die Stücke gehörten zum Nachlass der Amerikannerin Lillian Asplund. 这些物品属于美国人丽莲▪阿斯普伦德

  • 德语词义辨析:angehören 和 gehören zu

     angehören-gehören zu  angehören  gehören zu angehören 和 gehören zu都表示“从属”,那么到底有什么区别呢? 这可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 1. 表示某人从属于某个党派/协会/公会/委员会/代表团等,是其中的成员; 2. 某事发生在/某人出身于某个年代; 3. 直接加第三格。 词义解析: 1. 从属于某个概念; 2. 是某个整体中的一部分; 3. 属于某一类;某人是集体的一份子。 双语例句: Er gehört dieser Partei an. 他属于这一政党。 Das gehört

  • 德语词义辨析:festigen和befestigen

     festigen-befestigen  festigen  befestigen festigen和befestigen都表示“加固”,那么到底有什么区别呢? 这可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 加固,巩固,增强某物;常常和抽象名词(友谊,诚信,关系等)连用,表示越来越强大,强调从内部的加固; 词义解析: 加强,固定,粘牢(堤坝,道路)强调从外部加强某物;设防于(某处),筑防御工事于;如果和抽象名词用词汇词义同festigen; 双语例句: Der Erfolg festigte ihr Selbstvertrauen. 这一成就坚定了她的自信心。 Diese Tat festigte sein Ansehen. 这一行为增强了他的声望。 Durch ständige Wiederholungen werden die Kenntnisse der Schüler gefestigt. 学生的知识通过经常的复习得到巩固。 Die Beziehungen der beiden Länder haben sich gefestigt. 两国之间的关系增强了。 双语例句: die Antenne an einem Mast befestigen 把天线固定在杆上 das Boot mit der Kette an einem Pfahl befestigen 用链条把船缚定在木桩 Die Seitenwände des Schrankes werden mit Stiften an der Bodenplatte befestigt. 橱子的侧板和底板被用销钉固定住了。 Die Wettkämpfe befestigen die Freundschaft zwischen den Sportlern aller Länder. 比赛加强了各国运动员之间的友谊。 本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!

  • 德语词义辨析:hindern和verhindern

    词汇强调结果,所以宾语往往是物,经常会和从句使用。 双语例句: Der Lärm hinderte sie am Einschlafen. 吵闹声妨碍她入睡。 Der Nebel hinderte ihn, schneller zu fahren. 大雾使他无法把车再开快了。 Die Polizei hindert den Fahrer an der Weiterfahrt. 警察拦住了他。 双语例句: Ich konnte nicht verhindern, dass er wegfuhr. 我不能阻止他离开。 Die Dorfbewohner haben die Katastrophe verhindert. 村民们防止了这次灾难的发生。 Manchmal kann man das aber nicht verhindern. 有时候人们没法阻止它发生。    每期一练: 1. Ich konnte das Unglück noch rechtzeitig  ___. 2. Der Verband ___sie sehr bei der Hausarbeit.  参考答案: 1. verhindern 2. hindert 本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!

  • 德语词义辨析:entdecken和erfinden

    到了旅馆。 Sie entdeckte darauf eine Inschrift. 她在书上发现了留言。 In einiger Entfernung entdeckte ich ihn. 在不词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析太远的地方我发现了他。 Weißt du, wer die Partikel entdeckte? 你知道谁发现了粒子吗? Große Felder wurden kürzlich entdeckt. 不久前发现了大片矿藏。 双语例句: Er erfand den Prozess des Druckens. 他发明了打印的程序。 Diese Geschichte ist offenkundig erfunden. 这件事显然是捏造的。 Diese Meldung ist glatt erfunden. 这则消息完全是捏造的。 Das ist alles frei

  • 德语词义辨析:zweifeln和bezweifeln

    译为“质疑”等; Achtung:主要还是靠用法来区分二者,区别可供理解参考。 双语例句: Daran ist nichts zu zweifeln. 对此无可怀疑。 Ich zweifle, ob das wirklich richtig ist. 我怀疑这词汇是否真是对的。 Ich zweifle an der Wahrheit seiner Worte. 我怀疑他的话的真实性。 Niemand zweifelt daran, dass er das schwierige Problem lösen kann. 他能解决这个难题,对此无人怀疑。 双语例句: Ich bezweifle, dass das wahr ist. 我怀疑这不是真的。 Ich bezweifle die Ausführbarkeit dieses Unternehmens. 我怀疑这样做的可行性

  • 德语词义辨析:erlauben和gestatten

    可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 1,允许,同意;jm etw. erlauben/ etw. erlaubt etw. 2,敢于,擅自;负担得起;sich(D) etw. erllauben 3,使有可能;etw. erlaubt jm etw. 词义解析: 允许,同意,许可;在允许的意思上和erlauben的词义基本一致;用法不如erlauben丰富。 多用于客气的说法,例如社交场合,表示礼貌的要求,不亲切。 双语例句: Erlauben Sie, dass ich mich Ihnen vorstelle. 请允许我自我介绍。 Wer hat dir erlaubt wegzugehen? 谁同意你离开的? Ich komme, soweit es meine Zeit erlaubt. 如果时间允许,我词汇会来的。 Der Arzt hat dem Kranken das Aufsehen erlaubt. 医生允许病人起床。 双语例句: Gestatten Sie mir einen kleinen Exkurs! 请允许我稍稍说明一下! Ich werde mir gestatten, morgen einmal anzurufen. 我想明天(给您)打个电话。 Wenn es die Umstände gestatten,werde ich Sie besuchen. 情况许可的话,我便来看望您。 Das Rauchen ist hier nicht gestattet. 这里不允许吸烟。 本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!

  • 德语词义辨析:grüßen和begrüßen

    可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 致意,问候,打招呼,欢迎; 常常用于见面打招呼。 和von连用表示代某人问候。 [转义]可以看到,听见;出现; 词义解析: 欢迎,向…问候;同意,赞同;咨询请示; 一般是举行某个仪式,或者致辞的欢迎。   双语例句: Ich grüße dich in unserem Haus. 欢迎你光临我们家。 Grüß mir deinen Vater! 替我向你父亲问好! Von weitem grüßen schon die schneebedeckten Berge. 皑皑雪山遥遥在望。 Fahnen grüßen aus allen Fenstern. 所有的窗户都挂出旗来。 Die Glocken der Kirche grüßen sie schon von ferne. 他们远远地就已经听见教堂的钟声。 双语例句: Auch ich würde es begrüßen. 我也会赞同的。 Ich begrüße Sie mit selbstverständlicher Herzlichkeit . 我以自然的热情态度欢迎您。 Es ließ sich nicht

  • 德语词义辨析:hindern和behindern

    可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 阻碍,妨碍;一般指阻止某事的发生,阻止某人做某事。和介词an或者不定式连用。 词义解析: 阻碍,妨碍;更加强调不好的影响,增加了难度;及物动词,直接加第四格;表示哪方面的影响和介词in/bei连用。 双语例句: Der Lärm hinderte sie am Einschlafen. 吵闹声妨碍她入睡。 Der Verband hinderte sie sehr bei der Hausarbeit. 绷带很妨碍她做家务。 Der Nebel hinderte ihn, schneller zu fahren. 大雾使他无法把车再开快了。 Die Polizei hindert den Fahrer an der Weiterfahrt. 警察拦住了他。  双语例句: Der Ring behinderte sie bei der Arbeit, also nahm sie ihn ab. 戒指妨碍她工作,因此她把它摘下来了。 Nebel behindert die Sicht. 雾妨碍了视线。 Er ist durch eine Verwundung