• 德语词汇学习方法

    德语是世界上最常被学的外语,是世界上十大最通用语言之一。下文中要为大家介绍的是德语词汇

  • 日常生活德语词汇

    如何提高德语词汇量?如何攻克德语词汇大关?如何更有效率的学习德语单词?关于德语词汇学习,以下是为您整理的日常生活德语词汇的相关内容,一起来看看吧。 日常生活德语词汇: 手纸——das Toilettenpapier 手巾纸——die Taschentuecher (pl.) das Taschentuch 厨房用纸——das Kuechenpapier 咖啡滤纸——das Filterpapier 烤箱纸——das Backpapier 吸尘器滤纸——der Staubsauger-Beutel 抹布——das Haushaltstuch 铝箔纸——die Alu-Folie 保鲜膜

  • 德语词义辨析:gehören和gehören zu

     gehören-gehören zu  gehören  gehören zu gehören 和 gehören zu都表示“属于”,那么到底有什么区别呢? 这可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 表示一种占有关系 指某物属于某人,有支配和使用权 词义解析: 表示一种从属关系 指从属于某个概念,是某个整体中的一部分 双语例句: Wem gehört das Kind? 这是谁的孩子? Die Stücke gehörten zum Nachlass der Amerikannerin Lillian Asplund. 这些物品属于美国人丽莲▪阿斯普伦德

  • 德语词义辨析:angehören 和 gehören zu

     angehören-gehören zu  angehören  gehören zu angehören 和 gehören zu都表示“从属”,那么到底有什么区别呢? 这可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 1. 表示某人从属于某个党派/协会/公会/委员会/代表团等,是其中的成员; 2. 某事发生在/某人出身于某个年代; 3. 直接加第三格。 词义解析: 1. 从属于某个概念; 2. 是某个整体中的一部分; 3. 属于某一类;某人是集体的一份子。 双语例句: Er gehört dieser Partei an. 他属于这一政党。 Das gehört

  • 德语词义辨析:hindern和verhindern

    词汇强调结果,所以宾语往往是物,经常会和从句使用。 双语例句: Der Lärm hinderte sie am Einschlafen. 吵闹声妨碍她入睡。 Der Nebel hinderte ihn, schneller zu fahren. 大雾使他无法把车再开快了。 Die Polizei hindert den Fahrer an der Weiterfahrt. 警察拦住了他。 双语例句: Ich konnte nicht verhindern, dass er wegfuhr. 我不能阻止他离开。 Die Dorfbewohner haben die Katastrophe verhindert. 村民们防止了这次灾难的发生。 Manchmal kann man das aber nicht verhindern. 有时候人们没法阻止它发生。    每期一练: 1. Ich konnte das Unglück noch rechtzeitig  ___. 2. Der Verband ___sie sehr bei der Hausarbeit.  参考答案: 1. verhindern 2. hindert 本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!

  • 如何才能学好德语词汇

    德语似的单词一起记忆 单词之间具体怎么关联?外形上相近的单词,几乎最容易记住。 比如:jagen与sagen,klein与kleid,heipen与heizen... 这类单词几乎不需要特意去想就能较容易记住。 步骤三:联想熟悉的单词 这里讲的是比较自由的联想,比如简单的如上步中外形相近的词就可以简单关联出牢固的记忆,另外可以在多个词中类似于意识流的关联。 如:schwein→schnee→schiff→stahl...可以无限长,个人经验一个生词关联的熟悉词越多记忆就会越牢靠,每次看到其它的熟悉词都会加深这个生词的印象。我曾经听说有大神就几个特别简单的单词每次都能关联所背的新词,这样记忆速度超快。(个人感觉这种记忆方法像

  • 德语词义辨析:festigen和befestigen

     festigen-befestigen  festigen  befestigen festigen和befestigen都表示“加固”,那么到底有什么区别呢? 这可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 加固,巩固,增强某物;常常和抽象名词(友谊,诚信,关系等)连用,表示越来越强大,强调从内部的加固; 词义解析: 加强,固定,粘牢(堤坝,道路)强调从外部加强某物;设防于(某处),筑防御工事于;如果和抽象名词用词汇词义同festigen; 双语例句: Der Erfolg festigte ihr Selbstvertrauen. 这一成就坚定了她的自信心。 Diese Tat festigte sein Ansehen. 这一行为增强了他的声望。 Durch ständige Wiederholungen werden die Kenntnisse der Schüler gefestigt. 学生的知识通过经常的复习得到巩固。 Die Beziehungen der beiden Länder haben sich gefestigt. 两国之间的关系增强了。 双语例句: die Antenne an einem Mast befestigen 把天线固定在杆上 das Boot mit der Kette an einem Pfahl befestigen 用链条把船缚定在木桩 Die Seitenwände des Schrankes werden mit Stiften an der Bodenplatte befestigt. 橱子的侧板和底板被用销钉固定住了。 Die Wettkämpfe befestigen die Freundschaft zwischen den Sportlern aller Länder. 比赛加强了各国运动员之间的友谊。 本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!

  • 德语词义辨析:entdecken和erfinden

    到了旅馆。 Sie entdeckte darauf eine Inschrift. 她在书上发现了留言。 In einiger Entfernung entdeckte ich ihn. 在不词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析太远的地方我发现了他。 Weißt du, wer die Partikel entdeckte? 你知道谁发现了粒子吗? Große Felder wurden kürzlich entdeckt. 不久前发现了大片矿藏。 双语例句: Er erfand den Prozess des Druckens. 他发明了打印的程序。 Diese Geschichte ist offenkundig erfunden. 这件事显然是捏造的。 Diese Meldung ist glatt erfunden. 这则消息完全是捏造的。 Das ist alles frei

  • 德语词义辨析:erlauben和gestatten

    可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 1,允许,同意;jm etw. erlauben/ etw. erlaubt etw. 2,敢于,擅自;负担得起;sich(D) etw. erllauben 3,使有可能;etw. erlaubt jm etw. 词义解析: 允许,同意,许可;在允许的意思上和erlauben的词义基本一致;用法不如erlauben丰富。 多用于客气的说法,例如社交场合,表示礼貌的要求,不亲切。 双语例句: Erlauben Sie, dass ich mich Ihnen vorstelle. 请允许我自我介绍。 Wer hat dir erlaubt wegzugehen? 谁同意你离开的? Ich komme, soweit es meine Zeit erlaubt. 如果时间允许,我词汇会来的。 Der Arzt hat dem Kranken das Aufsehen erlaubt. 医生允许病人起床。 双语例句: Gestatten Sie mir einen kleinen Exkurs! 请允许我稍稍说明一下! Ich werde mir gestatten, morgen einmal anzurufen. 我想明天(给您)打个电话。 Wenn es die Umstände gestatten,werde ich Sie besuchen. 情况许可的话,我便来看望您。 Das Rauchen ist hier nicht gestattet. 这里不允许吸烟。 本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!

  • 德语词义辨析:grüßen和begrüßen

    可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒: 词义解析: 致意,问候,打招呼,欢迎; 常常用于见面打招呼。 和von连用表示代某人问候。 [转义]可以看到,听见;出现; 词义解析: 欢迎,向…问候;同意,赞同;咨询请示; 一般是举行某个仪式,或者致辞的欢迎。   双语例句: Ich grüße dich in unserem Haus. 欢迎你光临我们家。 Grüß mir deinen Vater! 替我向你父亲问好! Von weitem grüßen schon die schneebedeckten Berge. 皑皑雪山遥遥在望。 Fahnen grüßen aus allen Fenstern. 所有的窗户都挂出旗来。 Die Glocken der Kirche grüßen sie schon von ferne. 他们远远地就已经听见教堂的钟声。 双语例句: Auch ich würde es begrüßen. 我也会赞同的。 Ich begrüße Sie mit selbstverständlicher Herzlichkeit . 我以自然的热情态度欢迎您。 Es ließ sich nicht