• 德语诗歌欣赏:艾希的《雨的消息》

    朗读】 音频朗读:沪江网校德语名师@大牛老师  【诗歌欣赏】 Botschaften des Regens 雨的消息 Nachrichten, die für mich bestimmt sind,  weitergetrommelt von Regen zu Regen,  von Schiefer- zu Ziegeldach,  eingeschleppt wie eine Krankheit,  Schmuggelgut, dem überbracht,  der es nicht haben will – 那些为我准备的消息, 在雨滴间传递, 从石板铺就的屋顶传向砖瓦的屋顶, 仿似

  • 德语朗读大赛再度盛启,5000元酷炫大礼等你瓜分!

    德语八周年重磅活动—— 卡西欧杯•第二届沪江德语朗十强选手均将获得纪念奖。   终选投票: 2019年10月30日 – 11月6日 24:00 10月30日,“沪江德语”微信公众号将公布二十强作品名单,并发起投票。 投票期间,我们将在本微信公众号上完整展示二十强朗读作品,供大家欣赏和投票。 - 最终综合投票结果(占20%)和评审打分(占80%)得出冠亚季军。   获奖名单公布:2019年11月7日   - 奖品设置 -  冠军:卡西欧德语电子辞典 E-R500(价值¥2590) 亚军:卡西欧G-SHOCK手表(价值¥1190) 季军:卡西欧G-SHOCK手表(价值¥598)   20强纪念奖:卡西欧定制款便捷背包 幸运奖:吾皇行李牌   (冠亚季军还将获得比赛证书) *一个参赛单位对应一份奖品。奖品以实物为准,邮寄仅限大陆地区地址。 *请严格遵守参赛规则,违规情况一经发现,即取消比赛资格。   - 主办方 - - 赞助方 -   - 协办方 - - 高校伙伴 -   - 本活动最终解释权归“沪江德语”所有 -

  • 德语恋歌,这首甜到掉渣!

    导语:今天的歌曲是来自Sarah Connor的《Deutsches Liebeslied》。Sarah Connor绝对是德语歌

  • 这首德语歌,单身狗就别听了…

    ]你如生命本身那般熠熠生辉[/cn] [en]Weil es klingt, als wenn tausend Chöre singen[/en][cn]因为那声响,就仿佛是一千支乐团在歌唱[/cn] [en]Wenn Du lachst, wenn Du lachst[/en][cn]当你笑了,当你笑了[/cn] [en]Wenn Du lachst[/en][cn]当你笑了[/cn]   【小编推荐】 如果明天世界末日,请听这首德语歌   参考来源:https://www.songtexte.com/songtext/helene-fischer/wenn-du-lachst-g3bf1bc00.html 译者:寺栖目 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 超有腔调!必听的经典德语歌

    gern weil ich dann spür'[/en][cn]我热爱将它们歌唱,因为那样我会感到[/cn] [en]wo du auch bist du hörst mir zu[/en][cn]你的所在,你也在听我歌唱[/cn] [en]und bist mir nah[/en][cn]你就在我身边[/cn]   【小编推荐】 超甜!适合二人世界的德式小情歌   参考来源:https://www.songtexte.com/songtext/nicole/so-viele-lieder-sind-in-mir-53f2cb3d.html 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 点开这首德语歌后……我出不去了

    vielleicht an mich[/en][cn]但她可能正在某处,或许也正想着我[/cn] [en]Hey Baby bitte schreib wenn es dich gibt![/en][cn]嘿,宝贝,如果你也想着我,就给我写个消息![/cn]   【小编推荐】 这首德语歌,单身狗就别听了…   参考来源:https://www.songtexte.com/songtext/cro/traum-4b457302.html 译者:寺栖目 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

  • 嗨到爆炸?来听这首德语歌!

    语:Apache 207原名Volkan Yaman,1997年10月23日出生于路德维希港,是一位有着土耳其血统的德国说唱歌

  • 听完这首德语歌,我放弃恋爱…

    语:今天德语君和大家分享的歌曲是来自歌到你的喜欢[/cn] [en]Um dann ein einziges Mal nur[/en][cn]让我可以有那么一次[/cn] [en]In deine Arme zu fallen[/en][cn]被你拥入怀中[/cn]   [en]Wie soll ein Mensch das ertragen[/en][cn]一个人如何才能忍受[/cn] [en]Dich alle Tage zu seh'n[/en][cn]每天都见到你[/cn] [en]Ohne es einmal zu wagen[/en][cn]却从不敢[/cn] [en]Dir in die Augen zu seh'n?[/en][cn]看进你的眼睛?[/cn] [en]Zu seh'n, zu seh'n[/en][cn]看向,看向[/cn

  • 德语歌曲:《Am Borsigplatz Geboren》

    语:说起德国足球,北边的多特蒙德一定是一大话题,德语

  • 学德语的软件

    仅有自己的网站,也有自己的App, 大家可以下载起来,学习起来很方便,有纯新闻,也有带视频的。既可以提高听力,又可以练习阅读,同时也可以了解德国国情。当然,Spiegel Online, Focus Online的APP都有一个共同缺点,就是运行速度真的慢得惊人…… 工具类 Pons字典 说到比较权威的德德词典,除了众所周知的大黄(朗氏)和杜登,Pons也是非常好用的一款。   其他实用App   书链 这是一款知名度不高的软件,它上面的音频资源是同济大学出版社出版的所有外语书籍的音频资料,这样就免去了将光盘里的音频转到手机的麻烦,可以直接在手机上离线缓存音频文件。   印象笔记 相信大家都有自己的纸质笔记本,但是如何随时随地记录一些词汇和句子呢?德语君建议大家下载一款适合自己的电子笔记本,也可以做备忘录用。可德语以是印象笔记,也可以是其他类似的软件。既可以在手机上登陆,也可以在电脑上登陆。 有了这些利器,离德语学霸就不远啦~     编译:@MariaJasmine 本文由沪江德语编译整理,图片来自互联网,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正!