• 德语图表描述:持续增长的德国人均寿命

    [en]Die steigende Lebenserwartung der Deutschen[/en][cn]持续增长的德国人均寿命[/cn]   -- 图表描述例文 -- 图片来自lehrerfreund.de [en]Die Grafik zeigt die Entwicklung der Lebenserwartung der Deutschen von 1910 bis heute. Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf die Jahre 1910, 1932, 1960 und heute. Die Daten stammen

  • 如何像德国人一样严谨地描述图表?

    图表类型 Kreisdiagramm 饼状图 Säulendiadramm 柱状图(形状由上到下) Liniendiagramm 曲线图 Balkendiagramm 条形图(ps:也不知道翻译的准不准,形状从左到右) 二、图表

  • 看图表学德语:失眠的德国

    [en]Schlafloses Deutschland[/en] [cn]失眠的德国[/cn] [en]Die Deutschen schlafen immer schlechter. Laut aktuellem DAK-Gesundheitsreport sagte 2009 noch jeder Zweite, er habe keine Schlafprobleme. Bei der Befragung 2016 stimmte dieser Aussage nur noch jeder Fünfte zu. Damit liegt die Zahl derjenigen, die Probleme beim Ein- und Durchschlafen haben mittlerweile bei knapp 80 Prozent, wie die Grafik von Statista zeigt. Für die Studie wurden im vergangenen Jahr rund 3.650 DAK-Mitglieder nach ihrem Schlaf in den vergangenen vier Wochen befragt. Besonders stark gestiegen ist im Gegensatz zu 2009 der Anteil derjenigen, die selten an Schlafproblemen litten (weniger als einmal pro Woche) und derjenigen, die in drei oder mehr Nächten Probleme hatten. Dabei stieg auch die Zahl derjenigen, die Medikamente gegen ihre Schlaflosigkeit nahmen. Auf die vorangegangenen drei Monate bezogen gaben knapp zehn Prozent an, Schlafmittel zu nehmen. 2009 waren es nicht einmal fünf Prozent.[/en] [cn]德国人的睡眠变得越来越差。根据DAK(德国健康保险公司)的最新报道,2009年有1/2的德国人没有睡眠问题。在2016年的调查中,只有五分之一的人认同这种说法。如Statista图表所示,不到80%的德国人有入睡和连续睡眠的问题。在研究中,去年大约3650名DAK成员被问及过去四周的睡眠情况。相对于2009年,有两部分人群份额增长特别迅速,一部分是很少有睡眠问题(少于每周1次),另一部分是每周有3晚或更多晚

  • 看图表学德语:博士头衔值得吗?

    文化,快来看看今天扒了到了神马?感兴趣的同学欢迎关注@沪江德语 微博微信,了解最新的专栏动态哦!   【本期图表】 [en]Lohnt sich der Doktortitel? [/en][cn]博士头衔值得吗?[/cn]   【图表描述】 [en]Wer promoviert, investiert meist vier bis fünf weitere Jahre in seine akademische Bildung. Lohnt sich das nach dem Bachelor- und Masterstudium? Eine Auswertung der Online-Plattform Gehalt.de zeigt: In einigen Bereichen deutlich, in anderen weniger.[/en][cn]获得博士学位的人,大多还要在学术教育中投入四到五年。在本科和图表学德语#专栏,在这里,我们通过图表硕士学业结束后,还值得这样做吗?在线平台Gehalt.de的评估显示:在某些领域明显值得,在另一些领域则不太值得。[/cn]   [en]Spitzenreiter sind Juristinnen und Juristen, gefolgt von Ingenieurinnen

  • 看图表学德语:越来越多的芦笋

    到了12万吨,如图表所示。[/cn] [en]Mit einer Anbaufläche von rund 27.000 Hektar gehört Spargel zu den meistangebauten Gemüsen in Deutschland. Das Stechen des Spargels beginnt üblicherweise in der zweiten Aprilhälfte und dauert bis Mitte Juni an. In warmen Jahren kann die erste Ernte auch schon früher ausfallen.[/en] [cn]种植面积2.7万公顷,让芦笋一举成为德国种植最多的蔬菜。芦笋通常在4月下半月开始冒尖,持续到六月中旬。如果气温比较高,那么第一次收成还会更早一些。[/cn] [en]Die Grafik zeigt die jährliche Erntemenge von Spargel in Deutschland bis 2016 (in 1.000 t).[/en] [cn]图表展示了截至2016年德国每年的芦笋总产量(单位:1000吨)[/cn]   -- 词汇学习 -- der/die Spargel, - 芦笋  瑞士德语中复数经常是Spargeln,德国南部和瑞士也说die Spargel, Spargeln das/der Hektar, -e 公顷  一般情况下复数是Hektare,但是10公顷是10 Hektar,不加复数词尾(不要问为什么,杜登说的)。瑞士德语中只用der Hektar üblicherweise adv. 通常,一般  die Ernte, -n 收获,收成    本文由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • 看图表学德语:大学生住哪里最有利

    住在一居室,开姆尼茨对比慕尼黑竟然相差超过500欧元,特别对于学生,这是一笔不小的数字。此项研究评估了65个大学城中25600间一居室的超过10000名的学生。我们的图表显示了在哪六座城市房租支出预算最小。[/cn]   – 德语学习 – nicht nur... sondern auch... 不仅,而且 auswerten 评定、估价、求值、计算 fressen (动物)吃(草料) /(人)狼吞虎咽.   译者:GLASHÜTTE 本文由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

  • 看图表学德语:Instagram上最受欢迎的德国景点

    图表学德语#专栏,在这里,我们通过图表手机拍照的地点,并且可以从服务提供商的页面下载图片。假如这些照片都标记了正确的标签(如#oktoberfest),就可以根据标签数量获悉最受欢迎的景点。[/cn] [en]Laut Online-Reisevermittler TravelBird ist das, was von der Berliner Mauer übrig ist, das beliebteste Motiv in Deutschland. Die Website weist darauf hin, dass sich die

  • 看图表学德语:Instagram上最受欢迎的欧洲景点

    图表学德语#专栏,在这里,我们通过图表

  • 看图表学德语:最恐怖的万圣节前夜服装

    图表学德语#专栏,在这里,我们通过图表

  • 看图表学德语:什么年龄的人赚钱最多?

    以为到45岁一直增长工资而欣慰。工资数据对比平台Gehalt.de在2017年薪酬报告中,对德国将近21.8万的专业和管理人员进行了评估。专业人员直到40岁,年收入都在持续增长,管理人员甚至更厉害,可以延续到60岁。差别不仅体现在不同的岗位,还体现在性别引起的工资差距上,女性获得较少收入这一点很明显。本来在晋升方面女性已经挣得比男性少了。性别引起的工资差距在职业生涯中会一直存在,有其在管理人员中